ГЛОБАЛЬНЫХ КРИЗИСОВ - перевод на Испанском

crisis mundiales
глобальный кризис
мировой кризис
всемирный кризис
общемирового кризиса
crisis globales
глобальный кризис
мировой кризис
crisis mundial
глобальный кризис
мировой кризис
всемирный кризис
общемирового кризиса

Примеры использования Глобальных кризисов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволят избежать возникновения глобальных кризисов в будущем.
evitar futuras crisis mundiales.
Базовые социальные гарантии для всех важны во время регулярных глобальных кризисов, когда растет экономическая нестабильность и проявляется сопутствующая тенденция роста теневой экономики и временной занятости.
Una protección social básica para todos es indispensable en tiempos de crisis mundiales periódicas, en que se dan un aumento de la inseguridad económica y la correspondiente tendencia hacia el trabajo no estructurado y ocasional.
Будучи обеспокоенными последствиями глобальных кризисов для нищеты и развития человека,
Inquietos ante los efectos de las crisis mundiales en la pobreza y el desarrollo humano,
Четкое представление о все более негативном воздействии глобализации дает череда глобальных кризисов, зародившихся в развитых странах,
La sucesión de crisis mundiales que se han originado en los países desarrollados, que ha erosionado los fondos soberanos en los países árabes,
что последствия нескольких глобальных кризисов в сочетании с изменением климата подвергли серьезному сомнению способность развивающихся стран достичь ЦРТ к 2015 году.
dice que los efectos de las crisis mundiales múltiples, complicadas por el cambio climático, han afectado severamente la capacidad de los países en desarrollo para lograr los ODM hacia 2015.
Все чаще обращается внимание на особо пагубное воздействие глобальных кризисов, которое испытывают на себе наиболее уязвимые страны, и на неодинаковые возможности таких стран на равных добиться реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Se ha prestado más atención a las disparidades, en particular en la medida en que las poblaciones más vulnerables se ven afectadas por las crisis mundiales, y a la cuestión de cómo alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en condiciones de equidad.
Мирна Каннингем остановилась на вопросе серьезного влияния глобальных кризисов на права человека коренных народов
Myrna Cunningham se refirió a las considerables consecuencias de las crisis mundiales sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas,el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas.">
Это становится особенно актуальным в нынешний период глобальных кризисов, которые серьезно подорвали первоначальный прогресс, достигнутый по некоторым аспектам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ello ha adquirido particular importancia en esta época de crisis mundiales que han puesto en grave peligro los avances iniciales registrados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Кроме того, последствия глобальных кризисов, включая финансово- экономический кризис
Además, los efectos de las crisis mundiales, incluidas la crisis financiera
Ряд глобальных кризисов, включая финансово- экономический кризис,
La serie de crisis mundiales, incluidas las crisis económica
В-четвертых, для поисков эффективных решений глобальных кризисов нам необходимо устранить тройной дефицит-- дефицит политической воли и приверженности; дефицит в плане
Cuarto, para encontrar soluciones eficaces a las crisis mundiales necesitamos eliminar el triple déficit-- déficit de voluntad y de compromiso político,
В условиях многочисленных глобальных кризисов и возникающих проблем правительства,
En un contexto de crisis mundiales múltiples y nuevos desafíos,
несмотря на кажущуюся непрерывной череду глобальных кризисов, молодежь стремится принимать участие в строительстве устойчивого и справедливого будущего.
a pesar de la aparentemente constante sucesión de crisis mundiales, los jóvenes están dispuestos a participar en la construcción de un futuro sostenible y justo.
многообразной Организации Объединенных Наций является лучшим способом разрешения всего спектра глобальных кризисов и обеспечения создания механизмов по предотвращению таких кризисов..
Naciones Unidas flexibles y versátiles es la mejor manera de encarar toda la gama de crisis mundiales y de garantizar que haya mecanismos preventivos para evitar esas crisis..
разрушительные последствия глобальных кризисов.
los efectos perjudiciales de las crisis mundiales.
находить долгосрочные решения глобальных кризисов, подчеркивая взаимосвязи, существующие между социальными,
ofrezca soluciones a largo plazo para las crisis mundiales haciendo hincapié en los nexos entre los desafíos sociales,
осложнит ситуацию, в результате чего бремя последствий глобальных кризисов придется нести на себе работающей бедноте и другим уязвимым группам.
serán los trabajadores pobres y otros grupos vulnerables los que soportarán la peor parte de la crisis mundial.
не располагает надлежащим потенциалом для разрешения глобальных кризисов в областях безопасности,
no tenga la capacidad, ni a las crisis mundiales relacionadas con la seguridad,
Чиангмайская инициатива многосторонности), которые теперь могут служить в качестве первой линии защиты от последствий глобальных кризисов.
la iniciativa de multilateralización de Chiang Mai) para que sirvan de primera línea de defensa contra el contagio ante las crisis mundiales.
на небольшие развивающиеся государства, располагающие ограниченными ресурсами и испытывающие особые трудности во время глобальных кризисов.
ejerce una presión creciente sobre los países en desarrollo con escasos recursos que se enfrentan a limitaciones específicas en un momento de crisis mundial.
Результатов: 159, Время: 0.0432

Глобальных кризисов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский