estúpidas
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский tontas
дурак
глупый
тупой
идиот
глупец
дурачок
болван
придурок
тупица
тонто estupidas
тупых
дурацкие
глупых
глупо idiotas
идиот
придурок
дурак
мудак
козел
дура
засранец
кретин
болван
тупица de los necios ridículas
глупо
смехотворно
чушь
дурацкий
посмешище
бред
абсурд
смешно
нелепо
насмешек insensatas
глупый
бессмысленного
безрассудным
безрассудно
неразумно
бы глупо
неразумен absurdas
абсурд
нелепо
глупо
бред
абсурдным
смешно
вздор
смехотворно
нонсенс
бессмысленного tonterías
глупость
чушь
чепуха
ерунда
бред
тупо
вздор
фигня
херня
нонсенс estúpidos
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский tontos
дурак
глупый
тупой
идиот
глупец
дурачок
болван
придурок
тупица
тонто estúpida
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский estúpido
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский tonto
дурак
глупый
тупой
идиот
глупец
дурачок
болван
придурок
тупица
тонто tonta
дурак
глупый
тупой
идиот
глупец
дурачок
болван
придурок
тупица
тонто
Не задавай глупых вопросов. Deja de hacer preguntas tontas . Отпиздить глупых детей, которые сосут собственный члены! ¡Fóllate a los chicos tontos que se chupan sus propias pollas! Один бездельник наслушался глупых сказок. La culpa la tiene un holgazán que ha oído demasiados cuentos estúpidos .
Кто сделал это, ради прикола, чтобы дурачить глупых людей. La gente bromea con eso- para engañar gente estúpida . a mí me gustan tontas . Для глупых экспериментов. Para experimentos tontos . Я не хочу умирать, не ради глупых идеалов, которые никогда не работают. No quiero morir, no por un ideal estúpido que nunca pudo funcionar. Ты только что купила себе двух глупых американских парней. Te acabas de comprar dos chavales americanos estúpidos . Наскар"- только для бедных и глупых людей У меня ничего не выйдет. Nascar es sólo para gente pobre y estúpida . No tengo lo necesario. Хотел бы я, чтобы у тебя не было таких глупых подозрений. Me gustaría que no tuvieras esas tontas sospechas Margaret. Вроде глупых , импровизированных прозвищ. Como tonto , apodos inapropiados. Я должен осознать, что нет глупых пользователей, есть только глупые продукты. Tengo que aceptar que no hay usuarios tontos , que sólo hay productos tontos. . Нет людей настолько глупых . Nadie es tan estúpido . Я должен отозвать тысячи этих глупых костюмов. Debo haber retirado un millar de esos estúpidos disfraces. Потому что в мире много глупых людей. Porque el mundo está lleno de gente estúpida . И не задавать глупых вопросов. Y no hacemos preguntas tontas . Глупых ответов не бывает.Ninguna respuesta es tonta . Мы больше не парочка глупых детей. Ya no somos más una pareja de niños tontos .
Больше примеров
Результатов: 207 ,
Время: 0.3817