ГОЛОСОВАНИЯ - перевод на Испанском

votación
голосование
проголосовать
голосов
избирательных
voto
голосование
голос
голосовать
вотум
обет
клятва
мотивов голосования
избирательных
избирателей
votar
голосовать
голосование
участвовать
участие
выборы
голоса
право голоса
votaciones
голосование
проголосовать
голосов
избирательных
votos
голосование
голос
голосовать
вотум
обет
клятва
мотивов голосования
избирательных
избирателей

Примеры использования Голосования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какими же будут экономические последствия голосования за национализм?
¿qué consecuencias económicas tendría un voto a favor del nacionalismo?
Проект решения был принят без голосования.
El proyecto de decisión fue aprobado sin ser sometido a votación.
Проект резолюции был принят без голосования.
El proyecto de resolución fue aprobado sin ser sometido a votación.
Все решения в отношении кандидатов принимаются на основе тайного голосования.
Todas las decisiones relativas a los candidatos se adoptarán mediante votación secreta.
Поэтому эти 24 государства не могут избираться в ходе этого голосования.
Por consiguiente, no puede votarse a esos 24 Estados en esta elección.
Она предлагает принять проект резолюции без голосования.
Solicita que el proyecto de resolución sea aprobado sin ser sometido a votación.
Третий комитет принял проект резолюции V без голосования.
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución V sin haberlo sometido a votación.
Шестой комитет принял проект резолюции без голосования.
La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución sin haberlo sometido a votación.
Например, можно было бы подумать над идеей взвешенного голосования.
Por ejemplo, debe prestarse atención a la idea de un voto sopesado.
Та же проблема возникла бы и в случае голосования по категориям.
El mismo problema se habría planteado si se hubiera procedido a un voto por categoría.
Внедрения системы электронного считывания бюллетеней для голосования с должным учетом требований обеспечения безопасности в этой связи;
La introducción de un sistema para leer en forma electrónica los votos, teniendo debidamente en cuenta los requisitos de seguridad a este respecto;
Обе жалобы касались системы голосования по почте, и в обоих случаях жалоба была отклонена.
Ambas peticiones se referían al sistema de votos postales y en ambos casos se denegaron o se desistió de ellas.
Сентября 2006 года Совет управляющих МВФ принял резолюцию о реформе системы квот и голосования.
El 18 de septiembre de 2006, la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional(FMI) aprobó una resolución sobre la reforma de las cuotas y los votos.
Всемирный банк также приступил к проведению своего собственного процесса устранения диспропорций в установленных для голосования квотах в его Совете управляющих.
El Banco Mundial también ha puesto en marcha su propio proceso de rectificación de las desigualdades en la ponderación de los votos en su Junta de Gobernadores.
сейчас они могут добиваться своих законных устремлений посредством голосования.
pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.
После голосования делегации Центральноафриканской Республики
Posteriormente a la votación, las delegaciones de la República Centroafricana
Проекта резолюции II был принят Третьим комитетом без голосования. Могу ли я считать, что Ассамблея желает сделать то же самое?
El proyecto de resolución II fue aprobado por la Tercera Comisión sin ser sometido a votación.¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder de la misma manera?
Поэтому Группа арабских государств воздержится от голосования по этому проекту резолюции
Por consiguiente, el Grupo de los Estados Árabes se abstiene de votar sobre el proyecto de resolución
В целях создания надлежащих условий для подготовки и проведения голосования Комиссии по проведению референдума было поручено предпринять меры с тем.
A fin de crear un ambiente propicio para preparar y llevar a cabo la elección, se confiaron a la Comisión del Referéndum las siguientes responsabilidades.
Основная цель деятельности национальных наблюдателей состояла в контроле за процессом голосования и выявлении любых нарушений
El principal objetivo de los observadores nacionales era supervisar el proceso electoral, y señalar cualesquiera irregularidades
Результатов: 12373, Время: 0.1121

Голосования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский