ГУМАНИТАРНАЯ ПОМОЩЬ ДОЛЖНА - перевод на Испанском

asistencia humanitaria debe
ayuda humanitaria debe
asistencia humanitaria deberá
asistencia humanitaria debería
asistencia humanitaria debía

Примеры использования Гуманитарная помощь должна на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Министры также подтвердили, что гуманитарная помощь должна оказываться по просьбе пострадавших государств
Los Ministros también reiteran que la asistencia humanitaria debe prestarse a petición de los Estados afectados
Министры также подтвердили, что гуманитарная помощь должна предоставляться по просьбе пострадавших государств,
Los Ministros también reiteraron que la asistencia humanitaria debía proporcionarse por solicitud de los Estados afectados
Европейский союз считает, что гуманитарная помощь должна предоставляться такими способами, которые содействуют восстановлению
La Unión Europea considera que la asistencia humanitaria debería prestarse de tal modo que se apoye la recuperación
года Генеральная Ассамблея подтвердила, что" гуманитарная помощь должна сказываться в соответствии с принципами гуманности,
la Asamblea General afirmó:" la asistencia humanitaria deberá proporcionarse de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad
Гуманитарная помощь должна способствовать укреплению потенциала на местах,
La asistencia humanitaria debe contribuir al fortalecimiento de las capacidades locales,
Гуманитарная помощь должна быть освобождена от уплаты налогов
La asistencia humanitaria debería estar exenta de impuestos
Индия считает, что гуманитарная помощь должна предоставляться в соответствии с принципами гуманности,
La India considera que la asistencia humanitaria debe prestarse de conformidad con los principios de humanidad,
к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них во всех видах деятельности организации, и было подчеркнуто, что гуманитарная помощь должна попрежнему быть составной частью мандата Фонда.
respuesta ante situaciones de emergencia a toda la labor pertinente de la organización y se subrayó que la asistencia humanitaria debería seguir siendo una parte esencial del mandato del Fondo.
Однако крайне важно помнить о том, что гуманитарная помощь должна оказываться на основе принципов гуманности,
Sin embargo, es fundamental recordar que la asistencia humanitaria debe prestarse basándose en los principios de humanidad,
Гуманитарная помощь должна способствовать выработке
La asistencia humanitaria debe contribuir al diseño
В этой связи правительство Индонезии считает, что гуманитарная помощь должна основываться на принципах гуманности,
A este respecto, el Gobierno de Indonesia considera que la asistencia humanitaria debe basarse en los principios de humanidad,
Гуманитарная помощь должна учитывать существенные различия между странами,
La asistencia humanitaria debe tomar en cuenta las considerables diferencias entre los países,
в том числе в руководящих принципах резолюции 46/ 182, заявляла, что гуманитарная помощь должна предоставляться с согласия затронутой страны
incluso en los principios rectores de la resolución 46/182, ha afirmado que la asistencia humanitaria debe proporcionarse con el consentimiento del país afectado
Один из упомянутых в руководстве основных принципов деятельности Организации Объединенных Наций в странах, охваченных кризисом, гласит, что гуманитарная помощь должна оказываться всем нуждающимся, исходя из принципов гуманности,
Uno de los principios básicos que se mencionan en la guía en relación con las actividades de las Naciones Unidas en países en crisis es que la asistencia humanitaria debe prestarse a todos los que la necesiten sobre la base de los principios de humanidad,
в том числе в резолюции 46/ 182 о гуманитарных принципах, что гуманитарная помощь должна предоставляться с согласия пострадавшей страны
inclusive en los principios rectores en la resolución 46/182, que la asistencia humanitaria debe suministrarse con el consentimiento del país afectado
закрепленных в резолюции 46/ 182, что гуманитарная помощь должна предоставляться с согласия пострадавшей страны
la Asamblea General ha expresado que la asistencia humanitaria debe prestarse con el consentimiento del país afectado
Кроме того, стало еще более очевидным, что гуманитарная помощь должна быть более действенным образом увязана с целями развития в более длительной перспективе,
Además, es cada vez más evidente que la ayuda humanitaria debe vincularse más efectivamente a un desarrollo a más largo plazo, a fin de hacer frente a
В условиях реальных кризисов гуманитарная помощь должна предоставляться таким образом, чтобы обеспечивать подлинно непрерывный переход от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и долгосрочному развитию;
En las situaciones de crisis que se prestaran, la asistencia humanitaria debían organizarse de forma que garantizara una transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y al desarrollo a más largo plazo;
Гуманитарная помощь должна быть направлена на обеспечение самых основных прав экологических мигрантов, должна быть основана
El socorro humanitario debería asegurar que se respeten los derechos más básicos de los migrantes inducidos por el medio ambiente,
Исходя из своего убеждения в том, что гуманитарная помощь должна рассматриваться выше всех политических
Partiendo del convencimiento de que la asistencia humanitaria tiene prioridad sobre todas las consideraciones políticas
Результатов: 202, Время: 0.0452

Гуманитарная помощь должна на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский