ГУМАНИТАРНЫХ СИТУАЦИЙ - перевод на Испанском

situaciones humanitarias
emergencias humanitarias
crisis humanitarias

Примеры использования Гуманитарных ситуаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
усугубляющие факторы этих наиболее серьезных гуманитарных ситуаций как в Африке, так
las causas profundas y los factores que exacerban esas crisis humanitarias más graves,
способствовавшие возникновению серьезных гуманитарных ситуаций, приводивших к трагическим экономическим
han conducido a situaciones humanitarias difíciles, con dimensiones económicas
что при возникновении гуманитарных ситуаций наибольшая концентрация затронутого населения отмечается
dice que, en las situaciones humanitarias, las mayores concentraciones de poblaciones afectadas viven
ее воздействие на традиционные концепции суверенитета с учетом многочисленных кризисов и сложных гуманитарных ситуаций, возникающих в современном мире.
sus repercusiones sobre los conceptos tradicionales de la soberanía a la luz de las muchas crisis y complejas situaciones humanitarias que enfrenta hoy nuestro mundo.
улучшении гуманитарных ситуаций и содействии национальному примирению.
mejorando las situaciones humanitarias y promoviendo la reconciliación nacional.
развитие" сложных" и иных гуманитарных ситуаций.
el desarrollo de situaciones complicadas y otras situaciones humanitarias.
Другая группа отметила беспрецедентную проблему, с которой столкнулся ЮНИСЕФ в связи с необходимостью принимать меры по урегулированию такого большого числа гуманитарных ситуаций, включая три чрезвычайные ситуации третьего уровня, требующие глобальной мобилизации.
Otra delegación destacó el reto sin precedentes al que se enfrentaba el UNICEF para poder dar respuesta a tantas situaciones humanitarias, entre las que había tres emergencias declaradas de nivel 3 que exigían una movilización a escala mundial.
спроса на услуги ЮНИСЕФ, обусловленного множеством чрезвычайных гуманитарных ситуаций, ЮНИСЕФ переходит в работе с правительствами и другими партнерами к более стратегическому по своему характеру подходу.
debido al aumento de la demanda de los servicios del UNICEF en distintas situaciones humanitarias, el Fondo estaba adoptando un enfoque más estratégico en su colaboración con los gobiernos y otros asociados.
Оценка исходных показателей для чрезвычайных гуманитарных ситуаций на уровне непосредственного и конечного результатов не представляется возможной,
No es posible calcular las bases de referencia en las situaciones de humanitarias a nivel de resultado y producto,
В обследовании прорабатываются задачи радиовещательной службы, которые заключаются в освещении как миротворческих операций, так и гуманитарных ситуаций, а также в удовлетворении потребностей Организации Объединенных Наций
El estudio versa sobre el establecimiento de una emisora de radio que se ocupe de las operaciones de mantenimiento de la paz y de asistencia humanitaria de emergencia y atienda a las necesidades de información pública de las Naciones Unidas
урегулированию гуманитарных ситуаций, порождаемых вооруженными конфликтами,
la gestión de situaciones humanitarias derivadas de los conflictos armados
Подготовка кадров для предотвращения чрезвычайных гуманитарных ситуаций и обеспечение принятия соответствующих мер посредством профессиональной подготовки- один из наиболее эффективных из имеющихся в распоряжении Департамента инструментов повышения эффективности деятельности по подготовке к чрезвычайным гуманитарным ситуациям и реагированию на них.
El perfeccionamiento de los recursos humanos para la prevención de crisis humanitarias y la intervención mediante la capacitación constituye uno de los instrumentos más eficaces de que dispone el Departamento para mejorar su desempeño en la preparación para las crisis humanitarias y su respuesta a ellas.
В будущем при возникновении чрезвычайных гуманитарных ситуаций необходимо уделять больше внимания безопасности сотрудников, работающих на местах, которые должны с самого начала быть включены в планы безопасности.
En el futuro debía prestarse más atención a la seguridad del personal de contratación nacional en el contexto de las situaciones humanitarias, alentándolo a que participara en la elaboración de los planes de seguridad desde el principio.
планов на случай чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
de planes de respuesta humanitaria en situaciones de emergencia.
к применению права вето, и этим правом нельзя злоупотреблять при рассмотрении таких гуманитарных ситуаций, как та, с которой мы сталкиваемся сегодня в Газе,
dicho derecho no debe ser motivo de abuso cuando se trate de una situación humanitaria como la que observamos en Gaza
выступлении Директор- исполнитель подчеркнула необходимость в улучшении положения с охраной и безопасностью персонала при обеспечении участия ЮНИСЕФ в ликвидации последствий гуманитарных ситуаций.
la Directora Ejecutiva subrayó la necesidad de mejorar la seguridad del personal manteniendo al mismo tiempo la presencia del UNICEF en las situaciones humanitarias.
число жертв гуманитарных ситуаций и вооруженных конфликтов продолжает расти.
el número de víctimas de las situaciones humanitarias y los conflictos armados sigue aumentando.
поощрять направление совместных миссий для оценки гуманитарных ситуаций и обеспечивать эффективный учет программ реконструкции
alentar misiones conjuntas para evaluar situaciones humanitarias y asegurar que los programas de reconstrucción y rehabilitación,
направление ресурсов на урегулирование определенных гуманитарных ситуаций, крайне важно, чтобы международное сообщество уделяло пристальное внимание тем гуманитарным кризисам,
se encauzan recursos hacia determinadas situaciones humanitarias, es imperativo que la comunidad internacional preste especial atención y proporcione recursos suficientes
любое применение ядерного оружия повлечет за собой возникновение серьезных гуманитарных ситуаций и будет иметь глобальные последствия для окружающей среды,
incluyendo la probabilidad de que cualquier uso de armas nucleares causara emergencias humanitarias graves y tuviera consecuencias mundiales para el medio ambiente,
Результатов: 88, Время: 0.0355

Гуманитарных ситуаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский