ДАЛЕКОЕ - перевод на Испанском

lejano
дальний
далеко
далеком
отдаленном
издалека
несбыточной
удаленная
distante
далеко
отдаленной
далекой
отстраненным
удаленной
дальний
отстраненно
на расстоянии
надменная
lejos
далеко
отнюдь
вдали
прочь
вдалеке
издалека
отсюда
неподалеку
в даль
далеки
alejado
подальше
отвлечь
уйти
оттолкнуть
отогнать
увести
отдалить
уберечь
отпугнуть
отгонять
mucho
много
гораздо
очень
значительно
большой
сильно
часто
задолго
куда
слишком

Примеры использования Далекое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
несколько далекое от основных вопросов, заботящих государства.
académicos una institución remota, a cierta distancia de las principales preocupaciones de los gobiernos.
Удивительно, но даже он оставил здесь некоторые гены, и они тоже имеют шанс перейти в далекое будущее.
Sorprendentemente, incluso él ha puesto algunos genes aquí, y ellos también tienen la oportunidad de avanzar hacia un futuro remoto.
Эта напряженность, по сути, является настолько распространенной, что любой шанс даже для начала столь необходимого процесса примирения теперь приходиться отложить на далекое будущее.
De hecho, esta tensión es tan generalizada que cualquier posibilidad de dar inicio a la tan necesaria reconciliación hoy se debe postergar muy hacia el futuro.
сокращения масштабов нищеты, отложено на слишком далекое будущее.
se han aplazado para un futuro peligrosamente lejano.
в ее выражении лица читалось что-то необычное и далекое, вялость, рассеянность,
en su fisonomía, había algo inhabitual y distante, una languidez, un aire distraído,
По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далекое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством.
Ahora resulta mucho más difícil a los escoceses achacar sus problemas a un gobierno distante de Londres, aunque ahora el PNE intentará hacer aún más una obra de arte de las acusaciones a Westminster por todos los males.
Что Комиссия при каждой возможности упорно ссылается на далекое прошлое, является преднамеренной попыткой исказить позицию Ирака
La insistencia de la Comisión en recordar en toda oportunidad el pasado distante es un esfuerzo deliberado por distorsionar la posición del Iraq
единственный в истории человечества взрыв ядерного реактора в Чернобыле с извержением радиоактивности в 50 млн. кюри в окружающую среду для всего мира превратился в нечто исторически далекое.
la historia de la humanidad- la de Chernobyl, que emitió una radiactividad de 50 millones de curies en el medio ambiente- el desastre, históricamente, ha quedado bastante lejos para el mundo.
так зачем утверждать, что бесконечный ряд времен должен содержать время, бесконечно далекое в прошлом?
así que¿por qué afirmar que una serie infinita de veces debe contener un tiempo infinitamente lejano en el pasado?
Клинопись является далеким предком латинского алфавита.
La escritura cuneiforme es el ancestro lejano del alfabeto occidental.
Из далекого будущего.
Del futuro lejano.
Квантоний обнаружен на далекой планете в квадранте Омега.
El Quantonio ha sido localizado en un planeta distante del cuadrante omega.
Она кажется такой далекой, но в тоже время такой близкой.
Parece tan lejano, y de alguna manera también tan familiar.
Он был таким далеким для меня, это казалось правильным.
Era tan distante conmigo, que parecía lo correcto.
Это все кажется… настолько далеким от того, где я сейчас.
Todo parecía tan… lejano de donde estoy ahora.
На далеком планетоиде они развивались, сотрудничая в стремлении выжить.
En un planetoide distante evolucionaron para cooperar en pos de la supervivencia.
Это самый далекий объект во Вселенной, видный простым глазом.
Eso hace que sea el objeto más lejano del Universo que se pueda ver a simple vista.
Далекий день на родине в моих мечтах.
Aquel día distante, en mi lejana patria.
В мрачной тьме далекого будущего, где есть только война.
En la oscuridad del futuro lejano, sólo hay guerra.
И печальные события войны останутся в далекой памяти.
Y los desafortunados eventos de la guerra quedarán en la memoria distante.
Результатов: 43, Время: 0.0465

Далекое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский