ДЕЛАЮТСЯ ССЫЛКИ - перевод на Испанском

Примеры использования Делаются ссылки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Насколько часто в национальных судах делаются ссылки на права, закрепленные в Пакте,
qué medida los tribunales nacionales han invocado los derechos reconocidos en el Pacto,
И наконец, делаются ссылки на необходимость деполитизации,
Finalmente, hace ciertas referencias a la necesidad de despolitización,
в обзорных компиляциях УВКПЧ, на нее часто делаются ссылки в ходе самих обзоров или в заключительных документах.
y que en ellas a menudo se hace referencia a dicha información en el marco del propio Examen o en los documentos finales.
часто в судебных разбирательствах делаются ссылки на Конвенцию, но заверяет,
de estadísticas sobre la frecuencia con que se ha hecho referencia a la Convención en las actuaciones judiciales,
Ни в одной из резолюций Организации Объединенных Наций, на которые делаются ссылки в вышеуказанных заявлениях,
En ninguna de las resoluciones de las Naciones Unidas a que se hace referencia en las declaraciones mencionadas se describe la legítima
Ни в одной из резолюций, на которые делаются ссылки в вышеупомянутых заявлениях,
En ninguna de las resoluciones a que se hace referencia en las declaraciones mencionadas se describe a la legítima
любое положение, содержащееся в Конвенции, на которое не делаются ссылки в ливийском законодательстве,
toda disposición contenida en la Convención pero a la que no se haga referencia en una ley libia,
В этой связи, например, делаются ссылки на статью 27 Международного пакта о гражданских
En este sentido se hace referencia, por ejemplo, al artículo 27
например публикацию материалов о правах ребенка, в которых делаются ссылки на положения Факультативного протокола,
la publicación de elementos informativos sobre los derechos del niño que hacen referencia al Protocolo,
на положения Конвенции не делаются ссылки в ходе судебного разбирательства.
los actos de racismo, y la Convención nunca se ha invocado ante los tribunales.
Все проекты решений, на которые делаются ссылки в настоящем докладе, содержатся в приложении I к докладу двадцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава Сторон Монреальского протокола( UNEP/ OzL. Pro. WG. 1/ 24/ 9)
Todos los proyectos de decisión a que se hace referencia en el presente informe figuran en el anexo I del informe de la 24ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal(UNEP/OzL. Pro/WG.1/24/9) y se reproducen en el documento UNEP/OzL. Pro.16/3,
признания их преступными? На какой закон делаются ссылки в пунктах 18 и 19 доклада?
ideología de apartheid?¿A qué ley se hace referencia en los párrafos 18
В докладе несколько раз делаются ссылки на специальное законодательство о защите женщин на рабочем месте( Закон о трудовых отношениях 1993 года). Проводился ли какой-либо анализ в связи с этим законодательством, как это предусматривается в статье 11. 3 Конвенции, включая определение эффективности такой специальной защиты
En el informe se hace referencia en varias ocasiones a leyes especiales para proteger a la mujer en relación con el trabajo(Ley de relaciones laborales de 1993).¿Se ha realizado algún estudio sobre dicha legislación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 11 de la Convención,
конвенции были выполнены требования, изложенные в статье 6, включая критерии, указанные в части 3 приложения IV к Конвенции, на которые делаются ссылки в пункте 5 статьи 6,
incluidos los criterios estipulados en la parte 3 del anexo IV del Convenio a los que se hace referencia en el párrafo 5 del artículo 6,
Многие из этих проблем более подробно описываются в других связанных с данной темой документах, на которые делаются ссылки в настоящем докладе.
para los Estados miembros, muchos de los cuales se detallan más abundantemente en los documentos pertinentes a los que se hace referencia en el presente informe.
с учетом этого законы, на которые делаются ссылки, не могут считаться юридически действительными>>( Элхан Чирагов
las leyes invocadas no podían considerarse jurídicamente válidas(Elkhan Chiragov
Решение, на которое делалась ссылка, не содержит никакого осуждения Судана.
La decisión a que se ha hecho referencia no indica ninguna condenación del Sudán.
Просьба представить примеры дел, в рамках которых делались ссылки на Пакт.
Sírvanse facilitar ejemplos de casos en que se haya invocado el Pacto ante los tribunales.
Далее Комитет отмечает, что на Конвенцию никогда не делались ссылки в национальных судах.
Observa además que la Convención nunca ha sido invocada en los tribunales internos.
Часто в рекомендациях делалась ссылка на исключение в отношении политических преступлений.
Con frecuencia, en las recomendaciones se hizo referencia a la excepción del delito político.
Результатов: 64, Время: 0.0401

Делаются ссылки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский