SE HA INVOCADO - перевод на Русском

применялась
se ha aplicado
se aplique
se ha utilizado
se empleó
aplicable
ссылались
se refirieron
mencionaron
hicieron referencia
citaron
invocaron
adujeron
se han remitido
aludieron
alegaban
recordaron
использовалась
se utilizó
se usó
se empleó
ha servido
se recurrió
ссылки
referencias
enlaces
vínculos
mención
remisión
exilio
se refiere
reivindicación
mencionar
referirse
были применены
se han aplicado
se han utilizado
fueron aplicadas
se han empleado
se ha invocado
ссылаются
se refieren
se remiten
invocan
hacen referencia
citan
mencionan
recuerdan
aducen
alegan
hacen valer
применялся
se aplicó
se utilizó
era aplicable
aplique
se empleó
применялись
se apliquen
se utilizaron
se emplearon
aplicables
se aplique
используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
применения положений
aplicación de las disposiciones
aplicar las disposiciones
aplicación de lo dispuesto
se haya invocado
la aplicación del estatuto
en que se hubieran utilizado las disposiciones
la aplicación de las cláusulas
задействовалась

Примеры использования Se ha invocado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Convención no se ha invocado nunca en un tribunal de justicia.
как представляется, ни один суд никогда не ссылался на Конвенцию.
Sírvase también indicar si la Convención se ha invocado ante los tribunales y, de ser así, de pormenores.
Просьба предоставить также информацию о том, встречались ли ссылки на Конвенцию в судах, и если да, то просьба предоставить подробную информацию о таких делах.
La Convención se ha invocado en otros 12 casos, que se describen en el sitio del
Нормы Конвенции учитывались также еще в 12 других случаях,
Por último, se ha invocado el arbitraje cada vez más como el método preferido de solución de controversias
Наконец, арбитраж все чаще упоминается как более предпочтительный метод разрешения споров также
En las actuaciones judiciales relativas a casos de ese tipo, la inmunidad o bien se ha invocado pero no se ha tenido en cuenta, o ni siquiera se ha afirmado.
В судебных процессах по такого рода делам иммунитет либо отстаивался, но не учитывался, либо даже не отстаивался..
El Sr. Amor pide datos sobre el número de veces que se ha invocado el Pacto ante los tribunales nacionales
Г-н Амор запрашивает данные о том, сколько раз ссылались на Пакт во внутренних судах,
Sírvase indicar también si la Convención se ha invocado directamente en las causas ante los tribunales,
Просьба также указать, применяют ли суды непосредственно Конвенцию,
El Pacto no se ha invocado en ningún fallo porque casi todas sus disposiciones figuran en la Constitución
На положения Пакта никогда не делалось ссылок в судебных решениях, поскольку практически все его положения отражены в Конституции
Se ha invocado la libertad de expresión para defender la legitimación intelectual de ideas inspiradas en el odio racial,
Свобода выражения мнений используется для оправдания духовной легализации идей, вдохновленных расовой ненавистью,
Sírvase indicar también si la Convención se ha invocado directamente en las causas ante los tribunales,
Просьба также указать, применяют ли суды непосредственно Конвенцию
El artículo 17 recoge de modo más amplio el espíritu de la Convención; se ha invocado una vez ante el Tribunal Supremo consiguiéndose una sentencia condenatoria.
Раздел 17 является более всеобъемлющим с точки зрения Конвенции; на него один раз делалась ссылка в Верховном суде и был вынесен обвинительный приговор.
Sin embargo, la Convención ha influido en el derecho interno y se ha invocado con frecuencia en casos de discriminación.
Однако Конвенция повлияла на внутреннее законодательство и часто упоминалась при рассмотрении случаев дискриминации.
Sírvanse informar acerca de si se ha invocado directamente la Convención ante los tribunales nacionales
Просьба представить информацию о случаях, если такие имели место, прямого применения положений Конвенции в национальных судах
Así ha sucedido en varias causas, en las que se ha invocado el artículo 14 del Pacto.
Это имело место при рассмотрении нескольких дел, в связи с которыми делались ссылки на статью 14 Пакта.
En el marco de los esfuerzos realizados para redactar tratados multilaterales sobre el tema de la respuesta a los desastres se ha invocado la soberanía como principio capital.
В рамках предыдущих усилий по разработке многосторонних договоров по вопросу о реагировании на бедствия делались ссылки на суверенитет как один из главных принципов.
Por eso se ha invocado la Convención sobre los Derechos del Niño para hacer valer ese derecho.
Соответственно, для обеспечения соблюдения этого права делалась ссылка на Конвенцию о правах ребенка.
A propósito del párrafo 29 del informe periódico pregunta si se ha invocado la Convención en algunas de las sanciones,
Ссылаясь на пункт 29 периодического доклада, он спрашивает, применялась ли Конвенция в случаях наказания,
Sírvanse indicar si la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se ha invocado ante los tribunales nacionales y, de ser así, en qué casos.
Просьба указать, ссылались ли на положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин при рассмотрении каких-либо дел в национальных судах, и если да, то укажите, при рассмотрении каких дел.
En algunas ocasiones, también se ha invocado en este contexto a la doctrina de la cortesía,
В некоторых случаях в связи с этим также применялась доктрина вежливости,
En ese Artículo, en el que se establece que puede recurrirse al Consejo de Seguridad para que se lleve a efecto la ejecución del fallo de la Corte, se ha invocado en raras ocasiones por varias razones,
Данная статья, в которой говорится, что любая сторона может обратиться в Совет Безопасности для приведения решения Суда в исполнение, использовалась редко по ряду причин,
Результатов: 107, Время: 0.146

Se ha invocado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский