ДЕМОНСТРИРОВАЛ - перевод на Испанском

mostró
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать
exhibió
демонстрировать
демонстрации
показать
выставлять
предъявить
вывешивать
показ
выставки
представить
проявить
mostraba
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать

Примеры использования Демонстрировал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
где мужчина по имени Марк Андриссен демонстрировал свой браузер для« Всемирной паутины».
con un tipo llamado Marc Andreessen mostrando su pequeño navegador para la World Wide Web.
Кувейт неизменно демонстрировал свою политическую волю в этом отношении, будучи в первых рядах государств, выполняющих свои финансовые обязательства.
Kuwait ha demostrado en todo momento su voluntad política al respecto al ser uno de los primeros Estados en cumplir sus obligaciones financieras.
В течение всего срока пребывания на этом посту гн Аннан демонстрировал упорство, энергию
Durante todo su mandato, el Sr. Annan ha demostrado su perseverancia, energía y sabiduría excepcionales en
На протяжении всего срока осуществления проект демонстрировал гибкость и отвечал предъявлявшимся к нему требованиям,
El proyecto demostró flexibilidad y respondió a las demandas que surgieron en el transcurso del proyecto,
Порой Международный трибунал демонстрировал готовность использовать динамичный
Ocasionalmente, el Tribunal Internacional se ha mostrado dispuesto a emplear un criterio dinámico
Отношение к переговорам, которое Ирак демонстрировал в ходе Совещания по технической оценке,
A juicio de los expertos técnicos, la actitud del Iraq durante las deliberaciones fue desalentadora
Вклад Организации Объединенных Наций в одном Дарфуре неоднократно демонстрировал потенциал Организации в плане адаптации
Las contribuciones realizadas por las Naciones Unidas en Darfur han demostrado una y otra vez la capacidad de la Organización para adaptarse
Так мой отец демонстрировал то, что на Ямайке называется« притвориться дурачком, чтобы словить мудреца».
Así que mi padre desplegaba lo que en Jamaica se llama"hacerse el tonto para pillar como listo".
Святейший Престол с самого начала демонстрировал свою приверженность, подписав
Desde el principio la Santa Sede ha indicado su adhesión y ha firmado
Как я демонстрировал на прошлой неделе,…
Como ha sido demostrado en mi clase la semana pasada
Бахрейн всегда демонстрировал солидарность с дружественными государствами
Bahrein siempre ha mostrado su solidaridad con los países
Уругвай неоднократно демонстрировал свою поддержку идеи учреждения международного уголовного суда и в Риме проголосовал за Статут.
El Uruguay manifestó en numerosas ocasiones su apoyo al establecimiento de una Corte Penal Internacional y votó en Roma a favor del Estatuto.
Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ.
Straw ilustró lo que significa estar abiertos a los demás esperando que ellos también se abran.
На протяжении этого кризиса Пакистан демонстрировал сдержанное и ответственное отношение,
Durante toda la crisis el Pakistán demostró moderación y responsabilidad,
Я демонстрировал что классическая музыка влияет на ростки фасоли
Yo estaba demostrando que la música clásica nutre a las judías verdes
Народ Тимора- Лешти неоднократно демонстрировал свою решимость строить мирное,
El pueblo de Timor-Leste ha mostrado en reiteradas ocasiones su decisión de construir una sociedad pacífica,
я давал задание, я демонстрировал чего я от вас хочу.
entonces os… os haría una demostración de lo que estaba buscando.
Даже здесь вы найдете остатки интеллектуальной небрежности, которую Международный банк демонстрировал в этом вопросе в прошлом.
Incluso ahí, uno encuentra un residuo del desorden intelectual que el Banco Mundial ha mostrado en el pasado con respecto a este tema.
речь идет об обеспечении того, чтобы Суд демонстрировал самый высокий уровень компетенции.
se trata de asegurar que la Corte demuestre la máxima idoneidad.
И поистине исключительны те интеллектуальная мощь, красноречие и энергичность, которые на протяжении последних четырех лет так неизменно демонстрировал Мунир Акрам.
Y el rigor intelectual, la elocuencia y la energía demostradas invariablemente durante los últimos cuatros años por Munir Akram han sido verdaderamente excepcionales.
Результатов: 116, Время: 0.0816

Демонстрировал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский