ДЕФЕКТОВ - перевод на Испанском

defectos
недостаток
дефект
отсутствие
изъян
ошибка
порок
умолчанию
случае
стандартных
deficiencias
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
vicios
порок
недостатки
привычки
нарушение
безнравственностью
нравов
дефект
изъян
fallos
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
defecto
недостаток
дефект
отсутствие
изъян
ошибка
порок
умолчанию
случае
стандартных

Примеры использования Дефектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И представьте себе такое сжатие без каких-либо дефектов, без каких-либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах.
Imagínense Uds produciendo esa compactación, sin imperfecciones, sin ningún punto con unos pocos átomos de más que en otros lugares.
Отсутствием мер в области судебного преследования лиц, предположительно причастных к организации геноцида, вследствие дефектов судебной системы;
El no enjuiciamiento de los presuntos autores del genocidio debido a las fallas del sistema judicial;
заболеваний возникают естественным образом, способствуя появлению врожденных дефектов( аномалий развития) у детей.
ambas clases de enfermedades se producen de manera natural y contribuyen a defectos de nacimiento(anomalías congénitas) en la descendencia.
Инспекционное бюро обнаружило, что значительное количество товара было испорчено вследствие дефектов упаковки.
La Oficina de Inspección constató que gran parte de las mercaderías estaba deteriorada debido a su deficiente embalaje.
обогащенных продуктов питания в целях профилактики дефектов нервной трубки.
el fortalecimiento de los alimentos con ácido fólico para la prevención de los defectos del tubo neural.
Он не был вполне пригоден для применения в случае дефектов в проектировании или дефектов, обусловленных неадекватными инструкциями или предупреждениями.
Esa sección no podía aplicarse a los defectos de diseño o a los defectos basados en instrucciones o advertencias inadecuadas.
сопровождаемые конкретными мерами для преодоления этих и внутренне присущих дефектов.
junto con medidas apropiadas para contrarrestar esos impedimentos innatos, son los requisitos mínimos.
С декабря 1941, 7 000 были казнены в показательной форме используя три фургона, без каких-либо видимых дефектов.
Desde diciembre de 1941, 97.000 han sido procesados de manera ejemplar usando tres camionetas sin signos de falla.
Предоставление субсидий жилищным кооперативам( на оплату поставляемой энергии и устранение дефектов, до конца 1998 года).
Subvenciones a las cooperativas de viviendas(por costos energéticos y eliminación de defectos, hasta finales de 1998).
создан национальный реестр врожденных дефектов.
la introducción de un registro nacional de defectos congénitos.
с множеством дефектов.
llenos de fallas.
При накачивании до максимального рабочего давления шина не должна демонстрировать ни одного из вышеперечисленных дефектов;
Al ser inflado el neumático a la presión máxima en que deberá funcionar no deberá observarse ninguno de los defectos antes descritos;
оценки и лечения дефектов, осуществлением которых будут заниматься многодисциплинарные группы специалистов.
por equipos multidisciplinarios de profesionales para la detección precoz, la evaluación y el tratamiento de las deficiencias.
Суд также пришел к выводу, что иск покупателя в связи с потерей прибыли от недопоставки фланцевых профилей не подкрепляется свидетельством наличия серьезных дефектов.
El tribunal también sostuvo que la pretensión del comprador de una compensación por el lucro cesante respecto de las bridas no entregadas no resultaba avalada por indicios de defectos graves.
Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний?
¿Sabías que los primos pueden tener hijos sin un gran riesgo de defecto congénito o enfermedad genética?
Поскольку извещение продавцу поступило лишь 16 марта 1995 года после обнаружения дефектов клиентом покупателя, покупатель утратил свое право ссылаться на отсутствие соответствия товара на основании статьи 39 КМКПТ.
Como no se comunicó la falta de conformidad al vendedor hasta el 16 de marzo de 1995, después de que el cliente del comprador descubriera los defectos, el comprador perdió su derecho a prevalerse de la falta de conformidad de las mercaderías en virtud del artículo 39 de la CIM.
В рамках этих версий также была осуществлена корректировка некоторых дефектов программного обеспечения,
En ellas se corrigieron también algunos defectos del software, se mejoró la interfaz de usuarios
также создала комиссию по расследованию для выявления институциональных дефектов, сделавших возможными такие нарушения.
creó también una Comisión de Investigación para determinar las deficiencias institucionales que hicieron posible que se cometieran esos abusos.
МФ испрашивает компенсацию сумм, выплаченных двумя внешним консультантам для исправления этих дефектов, которые, по его утверждению, в противном случае были бы устранены по годичной гарантии, если бы вторжения Ирака
El MDF pide una indemnización por la suma abonada a dos consultores externos que rectificaron esos defectos que, según afirma, se habrían rectificado haciendo valer la garantía de no haber sido por la invasión
выходящему за рамки рассмотрения дефектов согласия, или в данном контексте волеизъявления,
que va más allá de la consideración de los vicios del consentimiento o, en este contexto,
Результатов: 187, Время: 0.3369

Дефектов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский