ДЕЯТЕЛЬ - перевод на Испанском

figura
фигура
диаграмма
рис
рисунок
содержится
приводится
изложенную
включен
фигурирует
activista
активист
борец
деятеля
активистская
правозащитников
лоббиста
движения
personalidad
личность
характер
индивидуальность
правосубъектность
статус
лицо
деятеля
персона
личностные
dirigente
лидер
руководитель
руководство
деятель
правящий
вождь
правитель
político
политический
политик
agente
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников

Примеры использования Деятель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда этот уважаемый чилийский деятель был назначен Специальным представителем Генерального секретаря на Гаити,
En el mismo momento en que este distinguido funcionario chileno fue designado por el Secretario General como su representante en Haití,
выступил с кратким обзором деятель- ности Латиноамериканской рабочей группы в Южной Америке
presentó una sinopsis de las actividades en América del Sur y la situación actual del grupo
В эту минуту Вронский в глазах Сергея Ивановича был важный деятель для великого дела, и Кознышев считал своим долгом поощрить его и одобрить.
A sus ojos, Vronsky, en aquellos momentos, era un hombre de importancia para las actividades de la causa y Sergio Ivanovich consideraba deber suyo animarle y estimularle.
Следует отметить, что находящуюся в Вене Организацию возглавляет французский деятель г-н Жан Кан,
Cabe señalar que el Observatorio de Viena está presidido por una personalidad francesa, el Sr. Jean Kahn,
также как государственный деятель, открытый для всех без исключения.
por haber sido un hombre de Estado accesible a todo el mundo.
наемник и государственный деятель.
mercenario, y hombre de Estado.
Генеральный секретарь будет рассматриваться как государственный деятель, а заместитель Генерального секретаря- как управляющий.
se considerará al Secretario General como el hombre de estado, y al Vicesecretario General como el administrador.
Во-первых, она публичный деятель, и они не хотят быть обвиненными в недобросовестном снисхождении,
Uno- ella es una figura pública, y ellos no quieren ser acusados?
профсоюзный деятель и участник кампании" Стена демократии", был арестован 21
Liu Nianchun, activista sindical y veterano luchador del Muro de la Democracia,
полномочий, которыми он обладает как деятель мирового масштаба, представляющий высшие ценности, закрепленные в Уставе Организации.
del respeto a su autoridad como figura mundial que representa los más altos valores consagrados en la Carta de la Organización.
Согласно собеседнику Специального докладчика, этот политический деятель заявил следующее:" Моя кандидатура на пост президента была отвергнута,
Según el interlocutor del Relator Especial, esta personalidad política habría declarado:" Mi candidatura a la Presidencia ha sido rechazada
Более 50 лет назад выдающийся международный деятель, один из авторов Атлантической хартии, один из первых людей,
Hace más de 50 años, un gran dirigente mundial, uno de los arquitectos de la Carta del Atlántico
Как сказал один западный деятель, Организация Объединенных Наций в настоящее время становится ареной, на которой 99 процентов государств- членов жертвуют собой ради 1 процента.
Como dijo una personalidad occidental, las Naciones Unidas se están convirtiendo en un ámbito en que el 99% de sus Estados Miembros se inmola en aras del 1% de sus integrantes.
Я хотел бы подчеркнуть, что, как политический деятель государства, не являющегося стороной в разбирательстве по этому делу,
Quiero destacar que como dirigente político de un Estado que no es parte en las actuaciones,
выдающийся юрист и деятель оппозиции.
ilustre abogado y político de la oposición.
в который вошел почти каждый известный деятель политики или культуры.
en la que reservó un lugar para casi todas las figuras políticas y culturales notables.
В качестве примера он привел недавний случай, когда широко известный деятель Африканского союза и министр планирования Ливии
Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana
Если вы не трогаете мысль" я деятель, я тот кто создает события" потому что если вы коснулись этой мысли с верой,
Si no tocas el pensamiento de"soy el hacedor" o el de"soy quien hace que las cosas ocurran"
Саркози- деятель», желающий чтобы о нем судили по его поступкам,
Sarkozy el hacedor”, que quiere ser juzgado por sus acciones,
Г-н Вальдхайм останется в коллективной памяти нашей Организации как опытный государственный деятель и дипломат, который принимал близко к сердцу вопросы,
El Sr. Waldheim permanecerá en la memoria colectiva de nuestra Organización como hombre de Estado y diplomático de gran experiencia,
Результатов: 97, Время: 0.2579

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский