DIRIGENTE - перевод на Русском

лидер
líder
dirigente
jefe
lider
leader
liderazgo
руководитель
jefe
director
dirigente
líder
administrador
supervisor
gerente
responsable
ejecutivo
encargado
руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
деятель
figura
activista
personalidad
dirigente
político
agente
правящий
de gobierno
dirigente
gobernante
reinante
вождь
jefe
líder
cacique
dirigente
правитель
gobernante
gobernador
rey
líder
soberano
señor
dirigente
monarca
лидера
líder
dirigente
jefe
lider
leader
liderazgo
лидером
líder
dirigente
jefe
lider
leader
liderazgo
руководителя
jefe
director
dirigente
líder
administrador
supervisor
gerente
responsable
ejecutivo
encargado
руководителем
jefe
director
dirigente
líder
administrador
supervisor
gerente
responsable
ejecutivo
encargado
руководителей
jefe
director
dirigente
líder
administrador
supervisor
gerente
responsable
ejecutivo
encargado
лидеров
líder
dirigente
jefe
lider
leader
liderazgo
руководства
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
деятеля
figura
activista
personalidad
dirigente
político
agente
правящим

Примеры использования Dirigente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno también suministró información adicional acerca de Mohammad Ziaie, dirigente musulmán sunita, quien, según informes, había sido encontrado muerto al lado de su automóvil.
Правительство также предоставило дополнительную информацию о Мохаммаде Зиайе- руководителе мусульман- суннитов,- который якобы был обнаружен мертвым возле своего автомобиля.
Sólo en época de crisis surgía algún dirigente que, no obstante, carecía de autoridad para dictar normas
Лидеры появлялись только во времена кризисов, однако они не имели права вводить правила
Se fomenta una cultura de respeto a la mujer dirigente en los partidos políticos mediante su promoción a cargos de dirección en las entidades creadas por los propios partidos políticos.
Формируется культура уважения к женщинам- лидерам в политических партиях, в них практикуется выдвижение женщин на руководящие должности в рамках структур, созданных самими политическими партиями.
En Europa, muchos dirigente y cuídanos influyentes siguen considerando necesario limitar el mercado con consideraciones morales, como, por ejemplo, la necesidad de aliviar el sufrimiento económico.
В Европе, многие влиятельные лидеры и граждане до сих пор рассматривают рынок зажатым моральными факторами, такими как необходимость облегчения экономического страдания.
En general, el nivel dirigente superior de Al-Shabaab permanece intacto
В целом, старшие руководители« Аш- Шабааб»
De hecho, un dirigente esclarecido puede utilizar la ayuda para establecer instituciones eficientes.
Более того, просвещенные руководители могут использовать помощь для того, чтобы создавать эффективные учреждения.
Deseo rendir un particular homenaje a mi predecesora, la Sra. Sadako Ogata, una gran mujer y una gran dirigente.
Я хотел отдать дань особой признательности моей предшественнице г-же Садако Огате- замечательной женщине и замечательному руководителю.
El 31 de marzo, se promulgó una ley por la que se concedía una condición jurídica especial al Sr. Jonas Savimbi como dirigente del mayor partido de oposición.
Марта был принят закон о предоставлении особого статуса г-ну Жонасу Савимби как руководителю крупнейшей оппозиционной партии.
Según el informe de la AMIS basado en su propia investigación, el ataque fue responsabilidad de Djibril, dirigente del Movimiento Nacional pro Reforma y Desarrollo.
По результатам собственного расследования МАСС заявила, что ответственность за это нападение лежит на руководителе НДРР Джибриле.
contra la acaudalada clase dirigente radicada en Bangkok.
городских жителей против богатого правящего класса, обосновавшегося в Бангкоке.
La Misión había intentado establecer una presencia en Khor Abeche antes del ataque, pero un dirigente local retrasó la asignación de terrenos en los que establecer su presencia.
До совершенного нападения МАСС пыталась устроить свое присутствие в Хор- Абече, но один из местных деятелей задержал выделение земельного участка под эти нужды.
Una iniciativa positiva que ahora está consiguiendo mayor apoyo en el sistema legislativo nacional es la disposición de que haya al menos una mujer dirigente en cada comisión parlamentaria.
Положительной инициативой, получающей растущую поддержку в национальном законодательном органе, стало положение о наличии не менее одной женщины в руководстве каждой парламентской комиссии.
Reiterando la necesidad de reforzar la función dirigente de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en todos sus aspectos.
Вновь заявляя о необходимости усиления ведущей роли Организации Объединенных Наций в содействии обеспечению развития во всех его аспектах.
El dirigente del régimen títere instalado en Jammu
Глава марионеточного режима, насажденного в Джамму
El ACNUR desempeña un papel dirigente fundamental en determinar las limitaciones del sistema de protección internacional
УВКБ играет основную руководящую роль в определении ограничений системы международной защиты
El dirigente de la Federación, el Primer Ministro Ilustre Dr. Denzil L. Douglas, responde en este programa a las preguntas de la opinión pública sobre cuestiones diversas.
Глава Федерации- премьер-министр Достопочтенный д-р Дензил Л. Дуглас в рамках этой программы отвечает на различные вопросы населения.
Era el dirigente sádico de Al Qaeda en Irak que envió a cientos de combatientes suicidas a atacar no a estadounidenses, sino a iraquíes.
Это был особо жестокий глава Аль-Каиды в Ираке, который посылал сотни шахидов нападать не на американцев, а на иракцев.
A nuestro juicio, el papel dirigente para garantizar esa cooperación debe desempeñarlo la OUA.
Мы считаем, что ведущая роль в обеспечении такого сотрудничества и впредь должна принадлежать Организации африканского единства.
El Sr. Chaker Joudeh, dirigente del Sindicato de Agricultores de los territorios ocupados,
Г-н Чакер Джуда, глава профсоюза агрономов на оккупированных территориях,
Hace dos años un dirigente político que había incitado públicamente al populacho local a tomar las armas por motivos étnicos fue encarcelado.
Два года назад был заключен в тюрьму один из политических лидеров, который по этническим мотивам публично подстрекал местное население взяться за оружие.
Результатов: 1796, Время: 0.2725

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский