ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

actividades del programa
labor del programa
работа программы

Примеры использования Деятельности программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
региональном уровнях обеспечивать учет соответствующих мероприятий и деятельности программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия;
regional procuren tener en cuenta las actividades pertinentes y la labor del programa de prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas;
в частности в рамках деятельности программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
en las actividades principales, especialmente en la labor de los programas de derechos humanos de las Naciones Unidas.
Была выражена поддержка деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Se apoyó a la labor que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) en lo que respecta a impulsar la propuesta de
Украина приветствует новое направление и расширение деятельности Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности
Ucrania celebra la nueva orientación y la ampliación de las actividades del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito
В Декларации дана высокая оценка деятельности Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам
En la Declaración se reconoce la labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y sus dos campañas
Для рассмотрения пункта 8 Комиссии будет представлен доклад Директора- исполнителя ЮНДКП о деятельности Программы в течение 2000 года( E/ CN. 7/ 2001/ 7).
Para su examen del tema 8, la Comisión tendrá ante sí el informe del Director Ejecutivo del PNUFID sobre las actividades del Programa durante 2000(E/CN.7/2001/7).
В настоящем докладе приводится резюме деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП)
El presente informe proporciona un resumen de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) relacionadas con las
Кроме того, Конференции будет представлен доклад Исполнительного совета Программы ускоренного" запуска" проектов о деятельности Программы в 20062009 годах SAICM/ ICCM. 2/ 5 и SAICM/ ICCM. 2/ 5/ Add.
Además, la Conferencia tendrá ante sí el informe de la Junta Ejecutiva del Programa de inicio rápido sobre el funcionamiento del Programa desde 2006 hasta 2009(SAICM/ICCM.2/5 y SAICM/ICCM.2/5/Add.1).
Просит Директора- исполнителя отразить вопрос об осуществлении настоящей резолюции в своем общем периодическом докладе о деятельности Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам,
Pide a la Directora Ejecutiva que haga referencia a la aplicación de la presente resolución en su informe general sobre los progresos alcanzados en las actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos,
Подчеркивает, что Фонд окружающей среды должен служить главной опорой деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Subraya que el Fondo para el Medio Ambiente debe ser el cimiento de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente,
Многие делегации придали большое значение деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП)
Muchas delegaciones resaltaron la importancia de la labor que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) y acogieron con satisfacción
Просит Директора- исполнителя соответствующим образом содействовать деятельности программы по ртути Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Pide al Director Ejecutivo que facilite la labor entre el programa sobre el mercurio del Programa de las Naciones Unidas para el Medio
Другим важным элементом деятельности Программы была работа с потерпевшими в различных районах региона,
Otro elemento importante de las actividades del programa fue su compromiso con las víctimas en toda la región, especialmente en las
Что касается деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП),
En cuanto a la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA), Suiza apoya plenamente
Просит также Директора- исполнителя представить ему на его двадцать второй сессии доклад о деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в качестве секретариата Глобальной программы действий;
Pide también al Director Ejecutivo que le presente, en su 22º período de sesiones, un informe sobre la marcha de las actividades realizadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su calidad de secretaría del Programa de Acción Mundial;
Вновь подтверждает, что основными характерными чертами оперативной деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций должны быть,
Reafirma que los rasgos fundamentales de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo deben ser,
Была выражена поддержка деятельности Программы стипендий, подготовки кадров
Se expresó apoyo a las actividades del Programa de las Naciones Unidas de becas,
Возможно, было бы полезно выступить с инициативой и сделать работу Группы экспертов более эффективной на этом этапе существования Организации Объединенных Наций, когда операционализация деятельности программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и развития становится более важной.
Podría ser útil tomar la iniciativa para hacer más eficaz al Grupo de Expertos en esta coyuntura de las Naciones Unidas en que resulta más importante la puesta en marcha de las actividades del Programa de las Naciones Unidas en materia de admi-nistración pública y desarrollo.
свете накопленного опыта и с учетом проводимой деятельности Программы Организации Объединенных Наций по международ- ному контролю над наркотиками;
de la experiencia adquirida, teniendo en cuenta la evolución de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas;
обособить это подразделение или просто поменять вывеску шли бы вразрез с принципами универсальности ПРООН и не способствовали бы полноценной деятельности Программы в Восточной Европе
introducir solamente cambios superficiales sería contrario al principio de universalidad del PNUD e impediría que ese Programa realizara actividades en Europa oriental
Результатов: 223, Время: 0.0378

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский