ДЛИЛСЯ - перевод на Испанском

duró
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
duro
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
duraron
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
duraba
длиться
продолжаться
составлять
продолжительность
срок
занять
затянуться
продержаться
растянуться
надолго
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
de duración
на срок
рассчитанный
в течение
длится
по времени
на период
действия
на продолжительностью
дюрации
длительность
llevó
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести

Примеры использования Длился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Диалог в рамках этой общенациональной конференции длился более года
La conferencia y el diálogo nacionales duraron más de un año
Опыт демократического правления длился недолго: после первой неудачной попытки десантники из числа тутси свергли президента Ндадайе,
La experiencia democrática duró poco, pues tras una primera tentativa infructuosa paracaidistas tutsis derrocaron al Presidente Ndadayé,
До 2009 года период подачи заявлений длился шесть месяцев, существенно увеличивая общую продолжительность процесса.
Hasta 2009 el período de presentación de solicitudes duraba seis meses, lo cual suponía una parte considerable del tiempo que requería el proceso en su conjunto.
Бой на площади начался сразу же после начала самого восстания 19 апреля 1943 и длился по меньшей мере 3 дня.
Las luchas en la plaza comenzaron inmediatamente después del comienzo del levantamiento, el 19 de abril de 1943, y duraron al menos 3 días.
победил в пяти схватках, в том числе в матче- реванше с Уильямсом, который длился всего два раунда.
incluyendo la revancha con Williams, que sólo duró dos asaltos esta vez.
Недавно в нашей стране, Гвинее- Биссау, вспыхнул политический и военный конфликт, который длился одиннадцать месяцев-- с июня 1998 года по май 1999 года.
Nuestro país, Guinea-Bissau, experimentó recientemente una conflicto político y militar que duró 11 meses: de junio de 1998 a mayo de 1999.
Этот роман длился в той или иной форме в течение всей оставшейся Розе жизни.
Era una relación que duraría, en una u otra forma, para el resto de la vida de Roza.
установил мир, который длился тысячи лет.
trajo una paz que duraría miles de años.
последствий все государства заинтересованы в том, чтобы продолжающийся почти 69 лет период неприменения ядерного оружия длился вечно.
redunda en el interés de todas las naciones que el período de casi 69 años de no utilización de armas nucleares se prolongue indefinidamente.
Различные стороны призывали к тому, чтобы переходный период длился от 9 до 24 месяцев.
Diversos interlocutores pidieron que el período de transición durara de nueve a 24 meses.
Период начального обустройства Трибунала длился с 1 августа 1996 года до момента окончания его первой сессии 31 октября 1996 года.
El período de formación del Tribunal se extendió del 1º de agosto de 1996 hasta el final del primer período de sesiones, el 31 de octubre de 1996.
Процесс поиска, который некогда длился месяцами, теперь можно завершить за несколько минут,
Muchas búsquedas que antes tardaban meses pueden hacerse ahora en pocos minutos,
Кэм, прости, но ланч длился два часа, а потом ты еще показывал мне свою первую квартиру.
Cam, lo siento, pero han sido dos horas de almuerzo, y después me has enseñado tu primer apartamento.
В этом процессе, который длился три года и объединил 400 участников, было задействовано 60 стран
La iniciativa había sido un proceso que había durado tres años
Первоначальный этап длился шесть недель и охватывал проведение исчерпывающего обзора документации ЮНИФЕМ
La etapa inicial duró más de seis semanas e incluyó un examen a fondo de la documentación del UNIFEM
судьи выносили вердикт после того, как суд длился всего лишь несколько минут.
el juez dictó un fallo tras un juicio que había durado solo unos minutos.
на жительство супруга( супруги) может быть продлен, если брак длился более пяти лет
el permiso de residencia del cónyuge puede ser prorrogado si el matrimonio ha durado más de cinco años
продолжающийся почти 69 лет период неприменения ядерного оружия длился вечно.
tras casi 69 años sin que se hayan utilizado armas nucleares, su uso se destierre para siempre.
конфликтным, чем процесс идентификации, который длился пять с половиной лет.
más polémico que el proceso de identificación, que había durado cinco años y medio.
Процесс длился 13 лет, и истцы должны были представить обременительные доказательства,
El litigio duró 13 años, los demandantes tuvieron que presentar engorrosas pruebas
Результатов: 149, Время: 0.1437

Длился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский