ДЛЯ ЕЕ РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Испанском

para su examen
для рассмотрения
для обсуждения
для изучения
для обзора
для проверки
para su consideración
для рассмотрения
для изучения
для вашего сведения
вашему вниманию

Примеры использования Для ее рассмотрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее для ее рассмотрения содержащуюся в приложении к настоящей записке проведенный Программой развития Организации Объединенных Наций анализ экономической целесообразности программы технической помощи малым островным развивающимся государствам в целях поощрения межрегионального и внутрирегионального сотрудничества, направленного на обеспечение устойчивого развития.
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General para su examen, como anexo a la presente nota, el estudio realizado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) sobre la viabilidad de elaborar un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo para fomentar la cooperación interregional e intrarregional en materia de desarrollo sostenible.
В июле 2010 года Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее для ее рассмотрения в декабре 2010 года пересмотренную смету Трибунала на 2010- 2011 годы, в которой учитываются события,
En julio de 2010 el Secretario General presentó a la Asamblea General, para su examen en diciembre de 2010, las estimaciones revisadas del Tribunal correspondientes a 2010-2011.
просила Генерального секретаря подготовить настоящий доклад для ее рассмотрения.
pidió al Secretario General que preparase el presente informe para su examen.
Просит техническую группу экспертов продолжать свою работу по разработке рамочной основы для представления Конференции Сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных и других отходов и их удалением на ее одиннадцатом совещании для ее рассмотрения и возможного принятия.
Pide al grupo de expertos técnicos que continúe su labor de elaboración del marco a fin de presentarlo a la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación para su examen y posible adopción.
точной информации о Токелау для ее рассмотрения Комитетом и информирования других организаций системы Организации Объединенных Наций.
fidedigna sobre Tokelau, tanto para su examen por el Comité como con fines informativos para el sistema de las Naciones Unidas en general.
в рамках имеющихся ресурсов стратегию, направленную на усиление вовлеченности сектора здравоохранения в осуществление Стратегического подхода, в ходе межсессионного периода для ее рассмотрения на третьей сессии Конференции;
una estrategia para el fortalecimiento de la participación del sector de la salud en la aplicación del Enfoque Estratégico durante el tiempo que transcurre entre períodos de sesiones para su examen en el tercer período de sesiones de la Conferencia;
а 46-- представлены Генеральной Ассамблее для ее рассмотрения в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов( A/ 68/ 6( Sect. 35)).
total de 302 proyectos, de los cuales 118 están en marcha(tramos sexto, séptimo y octavo) y 46 se están presentando a la Asamblea General para su examen en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015(A/68/6(Sect. 35)).
которая ввиду ограниченности по времени была представлена непосредственно Конференции Сторон на пленарном заседании для ее рассмотрения и возможного принятия.
debido a la falta de tiempo, se presentó directamente a la Conferencia de las Partes en sesión plenaria para su examen y posible aprobación.
Затем члены Комиссии задали вопросы для прояснения определенных аспектов заявки, после чего собрались на закрытое заседание для ее рассмотрения в деталях. 6 июля 2011 года Комиссия постановила просить Председателя Комиссии препроводить заявителю через Генерального секретаря перечень вопросов.
Seguidamente los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar algunos aspectos de la solicitud antes de reunirse a puerta cerrada para examinarla en detalle. El 6 de julio de 2011, la Comisión decidió solicitar al Presidente de la Comisión que transmitiera una lista de preguntas al solicitante por conducto del Secretario General.
после утверждения Генеральной Ассамблеей Монтеррейского консенсуса Генеральный секретарь подготовил предложение в отношении новой подпрограммы по финансированию в целях развития для ее рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии.
la Asamblea apruebe el Consenso de Monterrey, el Secretario General elabore una propuesta para establecer un nuevo subprograma sobre la financiación del desarrollo, con miras a su examen por la Asamblea General, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones.
представить информацию об этих мерах Конференции Сторон для ее рассмотрения и утверждения, если это возможно,
los arreglos anteriores y a presentar esos arreglos para su consideración y aprobación, de ser posible,
который будет базироваться в Куала-Лумпуре, Малайзия, для ее рассмотрения главами государств
que estaría ubicado en Kuala Lumpur, para su consideración por los Jefes de Estado
Генеральная Ассамблея должна поручить руководителю подготовить для ее рассмотрения до следующего двухгодичного периода правила
la Asamblea General debería encomendar a su Jefe que prepare y someta a su consideración, antes del próximo bienio,
стратегию, направленную на усиление вовлеченности сектора здравоохранения в осуществление Стратегического подхода, для ее рассмотрения на третьей сессии Конференции.
una estrategia para el fortalecimiento de la participación del sector de la salud en la aplicación del Enfoque estratégico para su examen en el tercer período de sesiones de la Conferencia.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 54/ 192 от 17 декабря 1999 года просила меня представить для ее рассмотрения доклад, содержащий подробный анализ
en su resolución 54/192, de 17 de diciembre de 1999, pidió que le presentara para su consideración un informe con un análisis detallado
После этого я почтительно рекомендую доклады Третьего комитета Генеральной Ассамблее для ее рассмотрения.
Dicho esto, someto con todo respeto los informes de la Tercera Comisión a la Asamblea General para su examen.
После этого я почтительно рекомендую доклады Третьего комитета Генеральной Ассамблее для ее рассмотрения.
Dicho esto, encomiendo respetuosamente a la Asamblea General los informes de la Tercera Comisión para su examen.
В докладе излагается рекомендация относительно учреждения этого фонда для ее рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Se hace también una recomendación en relación con el establecimiento de este Fondo para su examen por la Asamblea General.
Конференция постановила, что секретариату следует подготовить для ее рассмотрения проект решения по данному вопросу.
La Conferencia acordó que la Secretaría preparase para su examen un proyecto de decisión sobre la materia.
К секретариату была обращена просьба подготовить проект такой резолюции заблаговременно до проведения совещания для ее рассмотрения Комитетом.
Se pidió a la secretaría que redactase dicha resolución antes de la reunión para su examen por el Comité.
Результатов: 6909, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский