ДОГОВОРНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

de las disposiciones de los tratados
disposiciones contractuales
положение договора
договорное положение
disposiciones convencionales
договорного положения
положению договора
cláusulas contractuales
договорное положение
de las disposiciones del tratado
normas de los tratados
estipulaciones contractuales
договорное условие
договоре положения

Примеры использования Договорных положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не изменяют суть договорных положений.
modificar el fondo de las disposiciones convencionales.
таким образом, предусмотреть ссылку на проект статьи 10( Делимость договорных положений).
debería hacerse una remisión al proyecto de artículo 10(Divisibilidad de las disposiciones de un tratado).
Другой подлежащий рассмотрению аспект-- предложение Комиссии изучить связь между проектами статей 5 и 10( Делимость договорных положений).
En otra observación se invita a la Comisión a estudiar las relaciones entre los proyectos de artículo 5 y 10(Divisibilidad de las disposiciones de un tratado).
Он поддерживает рекомендации в отношении принятия общих руководящих принципов с учетом соответствующих договорных положений и создание базы данных о правовой практике.
Apoya las recomendaciones sobre la adopción de directrices comunes, a reserva de lo dispuesto en los tratados respectivos y del establecimiento de una base de datos sobre la jurisprudencia.
желательности подготовки договорных положений после завершения работы над данным типовым законом.
examinar la conveniencia o viabilidad de preparar disposiciones de un tratado tras la terminación de la Ley Modelo.
с целью разработки проекта договорных положений.
con vistas a elaborar proyectos de disposiciones convencionales.
является посторонним по отношению к нарушению договорных положений;
es ajeno al incumplimiento de las disposiciones del tratado;
Оно оказывает государствам техническую помощь в создании соответствующей инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег и осуществления договорных положений.
Proporciona asistencia técnica a los Estados para que desarrollen la infraestructura necesaria a fin de combatir el blanqueo de dinero y aplicar las disposiciones de los tratados.
Специальный докладчик не считает включение договоров или договорных положений, кодифицирующих нормы jus cogens, приемлемым.
El Relator Especial no considera aceptable incorporar tratados o disposiciones de tratados que codifiquen normas de jus cogens.
Утверждалось, что нарушения договорных положений сначала должны регулироваться положениями самого договора, после чего надлежащими правовыми рамками должно быть право международных договоров,
Se sostuvo que las violaciones de las disposiciones de los tratados debían regirse antes que nada por las disposiciones del propio tratado, después de lo cual el marco jurídico apropiado
Типовой закон представляет собой смесь процес- суальных и договорных положений, причем послед- них большинство,
La Ley Modelo es una mezcla de disposiciones contractuales y procesales, pero gran parte de ellas son contractuales
Можно отметить, что суды этой страны, по всей видимости, заняли позицию, которая является несколько более благоприятной по отношении к непрерывной действительности договорных положений во время войны, чем позиция многих ученых в области международного права.
Cabe observar que los tribunales de este país parecen haber adoptado una posición algo más favorable al mantenimiento de la vigencia de las disposiciones de los tratados en tiempo de guerra que muchos de los autores sobre derecho internacional.
Некоторые другие делегации указали на то, что было бы более целесообразным сконцентрировать внимание на анализе характера конкретных договорных положений, с тем чтобы определить, продолжает ли действовать договор,
Otras delegaciones indicaron que habría sido más apropiado centrarse en el análisis del carácter de las disposiciones convencionales específicas a fin de determinar si el tratado seguía
должны определяться на основе договорных положений в соответствии с правилами Организации Объединенных Нацийgt;gt;;
deben preverse en las disposiciones contractuales de conformidad con las normas de las Naciones Unidas";
они позволяют обеспечивать динамичную и постоянную эволюцию договорных положений и их толкования с учетом соображений, касающихся развития.
hacían posible la evolución dinámica y constante de las disposiciones de los tratados y su interpretación desde la perspectiva del desarrollo.
автор такой оговорки не стремится освободиться от своих обязательств, вытекающих из одного или нескольких договорных положений, с тем чтобы получить свободу действий в этих договорно- правовых рамках.
el autor de la reserva no pretende desvincularse de las obligaciones que se derivan para él de una o varias disposiciones convencionales a fin de recobrar una libertad de acción en el marco jurídico convencional..
нарушают баланс договорных положений.
perturba el equilibrio de las disposiciones del Tratado.
Договорные органы Организации Объединенных Наций при рассмотрении докладов государств- участников могут проводить анализ осуществления договорных положений, касающихся образования в области прав человека,
Al examinar los informes de los Estados partes, los órganos de tratados de las Naciones Unidas pueden analizar la aplicación de las disposiciones de los tratados relativas a la educación en derechos humanos
с которой ЮНФПА становится стороной договорных положений инструмента.
la fecha en que el UNFPA se hace parte en las disposiciones contractuales del instrumento.
цель которых заключается в изменении юридического действия договорных положений и которые должны быть поэтому уподоблены оговоркам.
que tenían por objeto modificar el efecto jurídico de las disposiciones convencionales y, por lo tanto, debían asimilarse a las reservas.
Результатов: 179, Время: 0.0464

Договорных положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский