ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ОФОРМЛЕНИЯ - перевод на Испанском

documentar
документировать
документально
регистрировать
документирования
документального оформления
документального подтверждения
документально подтвердить
документации
зафиксировать
фиксирования
documentación de
документации по
документы на
документального оформления
материалы по
документирование , в
documenten
документировать
документально
регистрировать
документирования
документального оформления
документального подтверждения
документально подтвердить
документации
зафиксировать
фиксирования

Примеры использования Документального оформления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые ознакомились с порядком документального оформления и практического выдворения из Украины граждан Китая,
que examinaron el procedimiento para la preparación de documentos y la expulsión práctica de Ucrania de ciudadanos de China,
Что касается документального оформления решений, то в регулярно выпускаемых административных инструкциях о применении в местах службы концепции специальных операций,
En lo referente a la documentación de las decisiones, en las instrucciones administrativas relativas a los lugares de destino donde se aplica el régimen de operaciones especiales,
были внесены определенные коррективы в части процедуры и документального оформления этих действий.
extradición de una persona enmiendas concretas de procedimiento y trámite documental de estas diligencias.
Просит государства, которые еще не сделали этого, принять все необходимые меры для скорейшей регистрации и документального оформления беженцев и просителей убежища на своих территориях по их прибытии с учетом имеющихся ресурсов
Pide a los Estados que todavía no lo hayan hecho que tomen todas las medidas necesarias para registrar y documentar a los refugiados y solicitantes de asilo en su territorio tan rápidamente como sea posible después de su llegada,
Рассмотрев подход, применявшийся группой проекта для документального оформления существующих процессов,
A la Junta, tras examinar el enfoque adoptado por el equipo del proyecto para documentar los procesos existentes,
являются примерами тех областей, в которых ЮНИСЕФ может сыграть важную роль первооткрывателя в деле разработки инвестиционных моделей и документального оформления методов такой деятельности.
son ejemplos de ámbitos en los que el UNICEF puede desempeñar una importante función de vanguardia en la elaboración de modelos de inversión y la documentación de cómo se hace esto.
Сенегале для укрепления их потенциала в плане контроля, документального оформления, оценки и повышения эффективности разработки
el Senegal con miras a fortalecer su capacidad para vigilar, documentar, evaluar y mejorar la elaboración
открывает беспрецедентные возможности для документального оформления взаимосвязи между сферой культуры и развитием.
ofrece una oportunidad sin precedentes para documentar el vínculo entre la cultura y el desarrollo.
использовании самого процесса для создания глобального потенциала в области определения, документального оформления опыта и обмена им на постоянной основе с уделением особого внимания действиям на местном и общинном уровнях.
utilizar el mismo proceso para establecer una capacidad mundial a fin de identificar, documentar e intercambiar experiencias con continuidad, prestando particular atención a las acciones locales y comunitarias.
При любом варианте несколько сотрудников по вопросам прав человека в составе миссии будут развернуты в ключевых пунктах для наблюдения, документального оформления и представления отчетов о положении в районах ответственности
En las dos opciones, unos pocos oficiales de derechos humanos se desplegarían como parte de la misión en lugares importantes para vigilar, documentar y presentar informes sobre la situación en las zonas del mandato
В 1999 году ЮНИФЕМ получил от Фонда Организации Объединенных Наций дотацию на цели увеличения потенциала получателей финансовых средств Целевого фонда, необходимого для документального оформления их работы и обеспечения применения эффективных стратегий в области коммуникации
En 1999, el UNIFEM recibió un subsidio de la Fundación de las Naciones Unidas destinado a ampliar la capacidad de las entidades que hubieran recibido subsidios del Fondo Fiduciario para documentar su trabajo e integrar estrategias eficaces de divulgación de información
в результате чего был сокращен гуманитарный доступ, Управление заказало проведение исследования для определения и документального оформления стратегий и практических методов, позволяющих гуманитарным организациям продолжать эффективно вести операции в условиях повышенного риска в плане безопасности.
la disminución resultante del acceso humanitario, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios encargó un estudio para determinar y documentar las estrategias y prácticas que han permitido a las organizaciones humanitarias mantener operaciones efectivas en contextos caracterizados por situaciones de alto riesgo.
в том числе путем проведения регулярных контрольных проверок и надлежащего документального оформления выводов, сделанных по итогам контрольных проверок,
entre otras cosas, realizando visitas periódicas de supervisión y documentando adecuadamente las observaciones sobre la supervisión e informando
В Центральной Америке ПРООН сотрудничает с Центром по координации мер в области предотвращения стихийных бедствий в Центральной Америке в целях документального оформления успешных подходов к созданию местного потенциала в деле уменьшения опасности стихийных бедствий
En América Central, el PNUD está trabajando con el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central con el propósito de documentar los métodos satisfactorios de desarrollo de la capacidad local de reducción de desastres y mejorar los sistemas legislativos
Они подчеркнули также необходимость документального оформления" благотворных методов"
También insistieron en la necesidad de documentar y publicar informes sobre“buenas prácticas”
также надлежащего документального оформления извлеченных уроков имеет немаловажное значение.
los gobiernos nacionales u otras entidades del país, así como de documentar debidamente sus experiencias.
специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций прилагать систематические усилия для укрепления потенциала в области определения, документального оформления и обобщения уроков, извлеченных в ходе деятельности по оценке,
programas y organismos especializados de las Naciones Unidas realicen esfuerzos sistemáticos para potenciar la capacidad de seleccionar, documentar y sintetizar las experiencias adquiridas de las actividades de evaluación a fin de conservar
изучения новых направлений деятельности, включенных в повестку дня его будущей работы, и документального оформления знаний, полученных на основе накопленного международного опыта.
el período 2000- 2002, a fin de fortalecer la capacidad del UNICEF para estudiar nuevos aspectos de su futuro programa y documentar las experiencias adquiridas a nivel internacional.
проводящих расследования в связи с процедурами сбора данных и документального оформления свидетельских показаний.
para proporcionar asesoramiento técnico a los investigadores sobre los procedimientos de reunión de datos y documentación de pruebas.
США или более, и документального оформления произведенных корректировок.
superior a 1.000 dólares y que documenten los ajustes realizados,
Результатов: 73, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский