ДОКУМЕНТИРОВАННЫХ - перевод на Испанском

documentados
документировать
документально
регистрировать
документирования
документального оформления
документального подтверждения
документально подтвердить
документации
зафиксировать
фиксирования
documentadas
документировать
документально
регистрировать
документирования
документального оформления
документального подтверждения
документально подтвердить
документации
зафиксировать
фиксирования
documentada
документировать
документально
регистрировать
документирования
документального оформления
документального подтверждения
документально подтвердить
документации
зафиксировать
фиксирования

Примеры использования Документированных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В недавно распространенном Андской информационной сетью документе представлены десять документированных случаев совершенных УМОПАР грубых нарушений прав человека,
Un documento distribuido recientemente por la Andean Information Network, en el que se exponen diez casos documentados de graves violaciones de derechos humanos perpetradas por la UMOPAR,
В свете хорошо документированных докладов Организации Объединенных Наций о различных военных преступлениях, совершенных военнослужащими
Teniendo en cuenta los informes bien documentados de las Naciones Unidas sobre varios delitos cometidos por oficiales militares
соответствующими правительствами для обеспечения проведения расследования в достаточной степени документированных и четко установленных случаев
se trate con miras a asegurar que se investiguen los casos concretos suficientemente documentados y claramente identificados,
в частности, идет о многочисленных документированных случаях изнасилования девочек военнослужащими
especialmente por lo que respecta a los numerosos casos documentados de violación de niñas por los soldados
На основании документированных примеров можно сделать вывод о том,
Los casos documentados indican que cuando se fijan tarifas,
было отмечено, что рамочные соглашения могут также использоваться для того, чтобы избежать хорошо документированных злоупотреблений определенными методами закупок,
se observó que los acuerdos marco también podían utilizarse para evitar el abuso bien documentado que se hacía de ciertos métodos de contratación
получить широкий круг осязательных результатов, включая документированных, в качестве конечного итога курсов профессиональной подготовки
gama de resultados tangibles, incluido un producto documentado como resultado de los cursos educativos y de capacitación destinados
В свете хорошо документированных докладов Организации Объединенных Наций о различных военных преступлениях,
Habida cuenta de los informes bien documentados de las Naciones Unidas sobre diversos crímenes de guerra cometidos por oficiales y militares de alto
Предполагаемый минимальный стандарт может, например, быть достигнут путем отбора ряда хорошо документированных геофизических профилей от подножия склона до их пересечения с заявляемой оконтуевающей линией с интервалами не более 60 М. Поэтому при планировании сейсмической съемки для оконтуривания внешней границы континентального шельфа сейсмические профили должны отстоять друг от друга максимум на 60 М.
Una forma de cumplir la norma mínima implícita consiste en seleccionar una serie de perfiles geofísicos bien documentados desde el pie del talud hasta la intersección con la línea de demarcación reivindicada a intervalos inferiores a 60 millas marinas. Por consiguiente, las líneas sísmicas deberán guardar un margen de 60 millas marinas de separación cuando se planifique un levantamiento sísmico con el objeto de
В этой связи оратор обращает внимание членов Комитета на два хорошо документированных издания: Survey of Violation of Trade Union Riqhts(" Обзор нарушений прав профсоюзов"),
A ese respecto, el orador remite a los miembros de la Comisión a dos publicaciones especialmente bien documentadas, a saber, el Survey of Violation of Trade Union Rights, publicado este año por la Confederación
соответствующими правительствами с целью обеспечения расследования достаточно документированных и ясно выделенных индивидуальных случаев, к которым семьи прямо
fin de asegurar que los casos individuales suficientemente documentados y claramente identificados que los hogares hayan señalado directa
хорошо документированных и аргументированных решений, что является синонимом профессионализма
bien documentadas y fundamentadas, que son prueba de profesionalismo
Вышеупомянутое нарушение является всего лишь последним из целой серии нарушений, совершенных в последнее время Ираном и документированных и рассмотренных Комитетом, учрежденным резолюцией 1737( 2006),
La infracción antes mencionada es sólo la última de una serie de violaciones recientes cometidas por el Irán y documentadas y examinadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1737(2006),
соответствующими правительствами в целях обеспечения расследования достаточным образом документированных и четко выявленных отдельных случаев
de los desaparecidos y los gobiernos interesados a fin de que se investiguen los casos debidamente documentados y claramente identificados y se aclare el
Это следствие не просто сомнений в хорошо документированных исторических фактах, установленных как историками различных направлений
Ello no sólo se debe al simple ataque contra hechos históricos bien documentados, determinados por historiadores de distintas convicciones
Комитет глубоко обеспокоен значительным числом широко документированных случаев жестокого обращения в ходе содержания под стражей,
El Comité expresa su grave preocupación por el gran número de casos, sumamente documentados, de malos tratos durante el período de detención, que al parecer
эффективного рассмотрения тех в полной мере документированных нарушений прав человека коренных народов,
eficaz las violaciones debidamente documentadas de los derechos humanos de los pueblos indígenas,
в частности, путем распространения хорошо документированных результатов тематических исследований,
mediante la divulgación de estudios monográficos bien documentados que expusieran claramente esos beneficios económicos;
которые базируются на четких и хорошо документированных доказательствах, подтверждающих их настоятельную необходимость,
se demostrara de forma clara y bien documentada que existía una necesidad imperiosa al respecto,
представляя доклад, содержащийся в документе A/ 50/ 569, говорит, что перечень всех документированных нарушений и жестоких преступлений, совершенных в Судане за последние три года,
las atrocidades cometidos en el Sudán en los últimos tres años de los que hay constancia documental habría que enumerar todas las posibles violaciones de todos los derechos y libertades universales del
Результатов: 61, Время: 0.0233

Документированных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский