ДОЛГОСРОЧНОМУ - перевод на Испанском

largo plazo
долгосрочных
долгосрочной перспективе
длительную перспективу
долговременной
длительный срок
длительный период
течение длительного времени
протяжении длительного времени
duradera
долгосрочный
долговременный
длительный
прочного
устойчивого
надежного
стабильного
продолжительное
долговечное
prolongado
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
duraderas
долгосрочный
долговременный
длительный
прочного
устойчивого
надежного
стабильного
продолжительное
долговечное
duradero
долгосрочный
долговременный
длительный
прочного
устойчивого
надежного
стабильного
продолжительное
долговечное
long-term
долгосрочные
long term

Примеры использования Долгосрочному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенное Королевство приветствовало создание целевых групп по конкретным вопросам в качестве шага в направлении к долгосрочному, устойчивому удовлетворению и признанию потребностей коренных народов в предложениях по реформе Конституции Гватемалы.
El Reino Unido celebró el establecimiento de fuerzas de tareas sobre cuestiones específicas como paso hacia el logro de soluciones duraderas a largo plazo y el reconocimiento de las necesidades de la población indígena en las propuestas para reformar la Constitución de Guatemala.
По случаю своего визита в Новый Орлеан он сфокусировал особое внимание на Рамочной программе действий по долгосрочному решению проблем ВПЛ в контексте стихийных бедствий в ходе двух рабочих совещаний с должностными лицами города и затронутыми лицами.
Con ocasión de su visita a Nueva Orleans, el Representante se concentró concretamente en el marco de soluciones duraderas para los desplazados internos en el contexto de los desastres naturales con motivo de dos cursos prácticos en los que participaron funcionarios municipales y personas afectadas.
Признавая важность отправления правосудия в переходный период для содействия долгосрочному примирению всего населения[ соответствующей страны]
Reconociendo la importancia de la justicia de transición para promover la reconciliación duradera entre todo el pueblo[del Estado afectado]
Страновые группы Организации Объединенных Наций работают в каждой стране над осуществлением рекомендаций, содержащихся в докладе Организации Объединенных Наций, в целях содействия долгосрочному устойчивому развитию в чернобыльском регионе.
Los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región de Chernobyl aplican en cada uno de ellos las recomendaciones del informe de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo sostenible a largo plazo.
В некоторых случаях переселения, проводимые в контексте усилий правительства по долгосрочному решению проблемы жилья для внутренне перемещенных лиц, и связанные с этим выселения вызывали недовольство среди внутренне перемещенных лиц.
Las reubicaciones realizadas en el contexto de los esfuerzos del Gobierno por proporcionar a las familias desplazadas internas soluciones duraderas en materia de vivienda y los desalojos conexos provocaron en algunos casos quejas entre los desplazados internos.
устойчивому развитию и долгосрочному решению проблем внешней задолженности развивающихся стран.
el desarrollo sostenible y una solución duradera de los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo.
безопасности, а также помогает странам, стремящимся к долгосрочному развитию.
ayuda a los países que intentan lograr un desarrollo sostenible a largo plazo.
Любые односторонние действия любой из сторон будут способствовать долгосрочному урегулированию лишь в том случае, если они будут осуществляться в духе переговоров между двумя сторонами
Todo acto unilateral de cualquiera de las partes sólo puede contribuir a un arreglo duradero si se ajusta al espíritu de las negociaciones entre las dos partes
Помимо повышения эффективности защиты перемещенных лиц и содействия долгосрочному урегулированию их положения, основные области сотрудничества включали укрепление мира,
Además del aumento de la protección de las personas desplazadas y la promoción de soluciones duraderas, las principales esferas de cooperación fueron la consolidación de la paz, la reconstrucción después de un conflicto
прав человека и безнаказанность за такие преступления по-прежнему являются одной из основных угроз верховенству права и долгосрочному миру в постконфликтных ситуациях.
la impunidad de tales crímenes siguen planteando una amenaza importante al estado de derecho y la paz duradera en situaciones posteriores a los conflictos.
частный сектор, для обеспечения пути к долгосрочному развитию.
para abrir el camino que conduce al desarrollo a largo plazo.
справедливому и долгосрочному урегулированию арабо- израильского конфликта на основе общепризнанной международной нормативной базы,
justo y duradero del conflicto árabe-israelí sobre la base del marco jurídico internacional universalmente reconocido,
Специальный докладчик положительно оценивает приверженность правительства долгосрочному решению проблем внутренне перемещенных лиц в Грузии,
El Relator Especial aplaude el compromiso del Gobierno de ofrecer soluciones duraderas a todos los desplazados internos en Georgia
Всемирного банка будут способствовать долгосрочному решению проблемы долгового бремени.
el Banco Mundial contribuyan a dar una solución duradera al problema del sobreendeudamiento.
проведению международной встречи для выработки планов по среднесрочному и долгосрочному восстановлению Гаити.
la realización de una reunión internacional para planificar a mediano y largo plazo la reconstrucción de Haití.
содействуют ли программы долгосрочному развитию, которое может покончить с зависимостью от помощи,
los programas promueven un desarrollo duradero que permita dejar de depender de la ayuda,
В некоторых случаях проводимые в контексте усилий правительства по долгосрочному решению проблемы жилья для внутренне перемещенных лиц акции по переселению людей, а также их выселению из домов
Las reubicaciones y los desalojos conexos que se llevaron a cabo en el contexto de los esfuerzos del Gobierno para proporcionar a las familias de desplazados internos soluciones de vivienda duraderas han seguido causando,
ведущих к всеобъемлющему, справедливому и долгосрочному урегулированию с учетом неотъемлемых прав палестинского народа.
justa y duradera que tenga en cuenta los derechos inalienables del pueblo palestino.
Герцеговины содействует их долгосрочному всестороннему социальному, демократическому и экономическому развитию, как это предусмотрено в Вашингтонских соглашениях;
democrático y económico duradero, de acuerdo con lo previsto en los Acuerdos de Washington.
также в качестве препятствия на пути к долгосрочному разрешению конфликтных ситуаций.
también como obstáculo a soluciones duraderas para situaciones de conflicto.
Результатов: 796, Время: 0.0591

Долгосрочному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский