ДОЛЕВЫЕ ВЗНОСЫ - перевод на Испанском

cuotas
взнос
доля
квота
сумму
начисленный
квотирования
начисления
contribuciones prorrateadas
hayan sido prorrateadas

Примеры использования Долевые взносы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Долевые взносы[ в размере по меньшей мере, 7% от годового ВВП развитых странСторон][ взносы развитых странСторон и других развитых Сторон,
Contribuciones prorrateadas[de al menos el 0,7% del PIB anual de las Partes que son países desarrollados][de las Partes que son países desarrollados
В этой связи его делегация вновь обращается ко всем государствам- членам с призывом своевременно и в полном объеме выплатить свои долевые взносы на операции по поддержанию мира,
Por ello, China hace de nuevo un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen puntual e íntegramente sus cuotas para el mantenimiento de la paz,
Как видно из приведенной выше таблицы, долевые взносы на цели финансирования операций по поддержанию мира, начисленные с начала сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 1992 года,
El cuadro que antecede permite observar que las cuotas fijadas para las operaciones de mantenimiento de la paz desde el comienzo del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General,
связи должны быть пересчитаны, поскольку новые члены вносят в Резервный фонд долевые взносы на основе процедуры распределения, предусмотренной в порядке исключения в резолюции 45/ 247 Ассамблеи( см. также пункт 14 ниже).
volver a calcularse a medida que se acreditan nuevas cuotas al Fondo de Reserva sobre la base del prorrateo especial establecido en la resolución 45/247 de la Asamblea General(véase también el párrafo 14 infra).
Поэтому он рекомендовал Генеральной Ассамблее рассматривать расходы на содержание этих 5350 военнослужащих в качестве расходов Организации, которые должны нести государства- члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава, и зачислить долевые взносы, которые должны быть внесены государствами- членами, на Специальный счет СООНО.
Por consiguiente, recomendó a la Asamblea General que los gastos correspondientes a esos 5.350 soldados se considerasen gastos de la Organización que debían sufragar los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta y que las cuotas que habían de imponerse a los Estados Miembros se acreditaran en la cuenta especial de la UNPROFOR.
США нетто) в качестве расходов организации, которые должны нести государства- члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава, и зачислить долевые взносы, которые должны быть внесены государствами- членами, на специальный счет СООНО.
se considerasen gastos de la Organización que debían sufragar los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta y que las cuotas que habían de imponerse a los Estados Miembros se acreditaran en la cuenta especial de la UNPROFOR.
в которой Ассамблея постановила удовлетворить просьбу Южной Африки не выплачивать свои долевые взносы за период с 30 сентября 1974 года по 23 июня 1994 года.
en la que la Asamblea decidió aceptar la solicitud de Sudáfrica de no pagar sus cuotas correspondientes a el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994.
Фонда должны быть пересчитаны, поскольку новые члены вносят в Резервный фонд долевые взносы на основе процедуры распределения, предусмотренной в резолюции 45/ 247 Ассамблеи.
volver a calcularse a medida que se acreditaran nuevas cuotas al Fondo de Reserva sobre la base del prorrateo establecido en la resolución 45/247 de la Asamblea.
нынешний финансовый кризис возник в определенной мере из-за того, что многие государства- члены не выплатили свои долевые взносы в регулярный бюджет
habida cuenta de que la crisis financiera obedece en parte a que muchos Estados Miembros no pagan sus cuotas para el presupuesto ordinario
США, рассматривались в качестве расходов Организации, которые должны нести государства- члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава, и чтобы долевые взносы, которые должны быть внесены государствами- членами, были зачислены на Специальный счет СООНО.
se consideren gastos de la Organización que deben sufragar los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta, y que las cuotas que han de cobrarse a los Estados Miembros se acrediten a la Cuenta Especial de la UNPROFOR.
Размеры долевых взносов государств- участников для финансирования.
Cuotas de los Estados partes para la financiación de las.
Расчет долевых взносов.
Cálculo de las cuotas prorrateadas.
Формировании основных средств ПРООН и долевых взносов.
Recursos básicos del PNUD comparada con la cuota de.
Приведенные цифры не включают долевых взносов в регулярный бюджет Трибунала, которые проходят отдельной статьей.
Las cifras no incluyen las cuotas al presupuesto ordinario del Tribunal, que se computan aparte.
Размер долевого взноса каждого конкретного государства, принимающего участие в миротворческой операции, определяется решением СКБ.
El monto de la cuota correspondiente a cada Estado que participa en la operación se establece por decisión del Consejo de Seguridad Colectiva.
Минус: Зачисления государствам- членам в счет их долевых взносов за период с 9 апреля 1991 года по 31 октября 1993 года.
Menos: Créditos a Estados Miembros que se imputarán a cuotas correspondientes al período comprendido entre el 9 de abril de 1991 y el 31 de octubre.
Вопрос о процедурах финансирования и соответствующих ассигнованиях и долевых взносах рассматривается в пунктах 15- 18 доклада.
La cuestión del modo de financiación y la consignación y el prorrateo conexos se examinan en los párrafos 15 a 18 del informe.
каждое такое увеличение объема финансировалось за счет дополнительных долевых взносов.
se incrementaba el presupuesto ordinario; cada aumento se financió mediante un prorrateo adicional.
Необходимо выработать конкретные критерии для распределения расходов по бюджетам добровольных и долевых взносов.
Es necesario establecer criterios para prorratear los gastos entre los ingresos en concepto de contribuciones voluntarias en concepto de cuotas.
В сумму дебиторской задолженности по долевым взносам, отраженной в ведомости V, не включены 16, 6 млн. долл. США, представляющие собой неуплаченные долевые взносы Китая в регулярный бюджет за период до 24 октября 1971 года.
Las cuotas pendientes de pago que figuran en el estado financiero V no incluyen 16,6 millones de dólares de cuotas no pagadas por China para el presupuesto ordinario correspondiente al período terminado el 24 de octubre de 1971.
Результатов: 55, Время: 0.0388

Долевые взносы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский