Примеры использования Должном на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
необходимость индивидуализированного применения статей, запрещающих предоставление статуса беженца, при должном учете гарантий и положений международного уголовного права.
Нависшая террористическая угроза означает также, что Первый комитет должен рассматривать разоружение государств в должном контексте.
Финансирование государств- доноров является важнейшим условием поддержания на должном уровне мер защиты и помощи в чрезвычайных ситуациях.
Поручившееся государство сообщает, что заявитель представляет собой компанию, которая инкорпорирована и зарегистрирована в должном соответствии с британским законодательством и располагает зарегистрированным офисом в Соединенном Королевстве,
Что касается ответов на вопрос о должном рассмотрении внутренних кандидатов,
рекомендации, подлежащие осуществлению при должном учете специфичности каждой ситуации,
Этот пересмотр должен быть осуществлен в рамках ресурсов, уже утвержденных в отношении ЭКА Генеральной Ассамблеей, и при должном учете мер эффективности, необходимых для выполнения соответствующих решений Генеральной
Правительство в должном порядке рассмотрит возможность сделать заявление согласно статье 22 Конвенции, с тем чтобы Комитет имел возможность получать сообщения от частных лиц, проживающих на Маврикии.
В этом случае Палата может назначить одного из своих членов для заслушивания обвиняемого- при должном уведомлении его защитника- в месте его проживания или в следственной тюрьме, в которой он содержится.
Представитель Нигерии предложил заключить в пункте 1 в квадратные скобки слова" При должном соблюдении положений,
они в состоянии контролировать экспорт этих материалов при должном уважении международных контрольных списков.
полномочия были найдены в должном порядке.
избираемых при должном соблюдении принципа справедливого географического распределения и ротации между группами.
на содействие осуществлению Протокола о торговле людьми при должном учете работы Конференции Участников
они могут наилучшим образом участвовать в этой работе при должном соблюдении их мандатов
Комитет по проверке полномочий рассмотрел все полномочия участников и нашел их в должном порядке.
В соответствии с Соглашением о взаимоотношениях Организация Объединенных Наций обязуется сотрудничать с Судом при должном учете своих обязанностей
детали значения не имеют. Их тем не менее можно будет рассмотреть позже, на должном этапе.
экологически рациональному управлению ими при должном учете принципа социальной справедливости.
Управление общественной безопасности и другие правоохранительные органы призваны обеспечить максимальную общественную безопасность при должном соблюдении прав человека.