ДОЛЖНОМ - перевод на Английском

due
из-за
вследствие
изза
благодаря
ввиду
счет
связи
должен
обусловлено
причине
proper
правильный
собственно
надлежащего
должного
соответствующие
собственное
нормального
необходимых
required
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
shall
вправе
осуществляться
должны
будет
обязан
надлежит
допускается
should
необходимо
нужно
надо
следовать
должны
стоит
надлежит
duly
должным образом
надлежащим образом
соответствующим образом
в надлежащем порядке
в должном порядке
appropriately
надлежащим образом
должным образом
соответствующим образом
соответственно
адекватно
правильно
уместно
адекватного
целесообразным
соответствующе
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
must
необходимо
нужно
надо
наверное
должно быть
должны
следует
обязаны
надлежит
приходится
needed
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды

Примеры использования Должном на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ее нужно чистить на должном уровне+ проводить генеральную уборку помещения.
It needs to be cleaned at the appropriate level+ to carry out General cleaning of the premises.
Защита вашего компьютера обеспечивается на должном уровне.
Your computer's protection is at the appropriate level.
Материальное обеспечение кафедры позволяет вести научно- методическую работу на должном уровне.
Material maintenance of the department allows scientific and methodological work at the appropriate level.
Это обусловлено необходимостью сохранения соответствующих умений и знаний на должном уровне.
This is because it is necessary that the relevant skills and knowledge are kept up to standard.
Вся вышеуказанная деятельность осуществляется в регионах Азербайджанской Республики на должном уровне.
All of the aforementioned activities are carried out in the regions of Azerbaijan at the appropriate level.
Институт внутрикорпоративного перевода сегодня не работает на должном уровне.
Today Institute of internal corporate transfer is not working at the appropriate level.
Оповещение было организовано на должном уровне.
Notification was organized at the appropriate level.
Личное поручительство о должном поведении человека, выданной уполномоченной организацией,
Personal guarantee about due behavior of the person issued by the authorized organization
Обеспечить содержание автобусных средств в должном санитарном и техническом состоянии,
Ensure maintenance of bus facilities in proper sanitary and technical conditions,
условия пребывания в обоих лагерях противоречат положениям о должном разбирательстве, которые содержатся в Своде принципов
the conditions in both camps are in breach of the due process protections of the Body of Principles
Это делает вещество справедливо неизвестной в западное должном к отсутствию выходить на рынок обычно видимому с большими продуктами фарма.
This makes the substance fairly unknown in the west due to the absence of marketing usually seen with big pharma products.
Неготовность и/ или нежелание признать эту Конвенцию в ее должном контексте неизбежно вызвало нежелательные последствия, а именно.
The failure and/or unwillingness to recognize the Convention in its proper perspective has inevitably led to undesirable consequences, notably.
Если многие правительства и поддерживают эффек тивность контроля на должном уровне, то деятельность в этой области ряда других требует усовершенствования.
While many Governments maintain the required standards of efficiency, the performance of some others leaves room for improvement.
показали все возможности, которых можно достичь при должном, разумном и рациональном использовании ядерной технологии.
has shown all that can be achieved with proper, intelligent and rational use of nuclear technology.
всегда с соответствующим титулом, что может напоминать нам о должном уважении и чести друг друга.
with his proper title, that we may be reminded of the respect and honor due one another.
Япония считает крайне важным, чтобы вопрос об оружии массового уничтожения в Ираке был окончательно решен при должном международном участии.
Japan believes it is of utmost importance that the issue of weapons of mass destruction in Iraq should definitely be resolved with proper international involvement.
отчетности затрудняют деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию услуг на должном качественном уровне.
accountability made it more difficult for the United Nations to deliver services of the quality required.
Требование о должном представлении дела компетентным органам соответствующего государства- участника подразумевает, что жалобщик должен представить достаточную документацию на этот счет.
The requirement of having duly presented the case to the competent bodies of the State party concerned implies that the complainant should present sufficient documentation to that effect.
предложила вместо этого разговорный стиль, которым« соседям» рассказывается о должном образе действий.
instead offered a conversational style of teaching"neighbors" the proper way of behavior.
Марш главного усилия армии Александр был осложнен увеличением в своем размере должном к внесению усилий
The march of the main force of Alexander's army was complicated by the increase in its size due to the incorporation of forces
Результатов: 472, Время: 0.3134

Должном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский