ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ХАРАКТЕРА - перевод на Испанском

adicionalidad
дополнительный характер
дополнительности
дополняемости
дополнительный характер с точки зрения
carácter adicional
дополнительный характер
carácter complementario
взаимодополняемость
взаимодополняющий характер
дополняющий характер
дополнительный характер
комплементарный характер
взаимовыгодный характер

Примеры использования Дополнительного характера на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
процедур для применения концепции дополнительного характера с целью препровождения проекта решения по данному вопросу КС/ СС для рассмотрения и принятия на ее девятой сессии.
procedimientos para aplicar el concepto de la adicionalidad, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP/RP para que lo examinara y aprobara en su noveno período de sesiones.
Некоторые участники отметили, что в связи с УОНП могут возникнуть проблемы, касающиеся демонстрации дополнительного характера деятельности по проекту( см. пункт 33 ниже).
Algunos participantes fueron del parecer de que la recuperación asistida del petróleo podía plantear cuestiones en relación con la demostración de la adicionalidad de las actividades de proyectos(véase el párrafo 33 más adelante).
степень жесткости требований в отношении дополнительного характера.
determinados tipos de actividad, o la rigurosidad de los requisitos de adicionalidad.
транспарентности подходов, используемых для демонстрации и оценки дополнительного характера и для отбора сценария исходных условий.
transparencia de los enfoques utilizados para demostrar y evaluar la adicionalidad y para seleccionar los escenarios de referencia.
секторальной политике в области демонстрации и оценки дополнительного характера и проинформировал заинтересованные круги об осуществлении концепции" Е+ Е-" в контексте проектов.
tratamiento de las políticas nacionales y sectoriales en la demostración y evaluación de la adicionalidad, e informó a los interesados de la aplicación de políticas E+/E- en el contexto de los proyectos.
подтверждает принцип дополнительного характера для снижения выявленных барьеров27.
lo que confirma el principio de la adicionalidad para la reducción de los obstáculos identificados27.
Была также отмечена необходимость попрежнему уделять большое внимание внутренним сокращениям выбросов в Сторонах, включенных в приложение I, в соответствии с принципом дополнительного характера использования механизмов Киотского протокола по отношению к внутренним действиям.
También se observó la necesidad de mantener la atención centrada en la reducción de las emisiones nacionales de las Partes del anexo I de conformidad con el principio de suplementariedad del uso de los mecanismos del Protocolo de Kyoto con respecto a las medidas nacionales.
Он просил секретариат подготовить под руководством Председателя ВОКНТА документ о вариантах условий для исходных условий, дополнительного характера и утечки, основанный на письменных представлениях Сторон
Pidió a la secretaría que preparara, bajo la orientación del Presidente del OSACT, un documento de opciones sobre modalidades para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas, basado en las comunicaciones presentadas por las Partes
Кроме того, Совет пересмотрел инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера в деятельности по проектам О/ Л в рамках МЧР, добавив одну общую практическую проверку
La Junta también revisó el instrumento para demostrar y evaluar la adicionalidad en las actividades de proyectos de forestación/reforestación del MDL añadiendo una prueba de práctica común
ключевых факторов для определения исходных условий деятельности по проектам и дополнительного характера разъясняется транспарентным образом участниками проекта в проектно-технической документации для облегчения процесса одобрения деятельности по проекту
fuentes de datos y factores esenciales para determinar la base de referencia y la adicionalidad de la actividad de proyecto serán explicados claramente por los participantes en el documento del proyecto a fin de facilitar el proceso de validación
Призывает Исполнительный совет постоянно проводить обзор" Инструмента для демонстрации и оценки дополнительного характера", принимая во внимание информацию,
Alienta a la Junta Ejecutiva a mantener en examen el" Instrumento para demostrar y calcular la adicionalidad", tomando en consideración las aportaciones de las Partes,
Информация, используемая для установления дополнительного характера, определенного в пункте 43 ниже,
La información utilizada para determinar la adicionalidad según se define en el párrafo 43 infra,
путем разработки средств для оценки дополнительного характера такой деятельности;
entre otras cosas mediante la creación de instrumentos para calcular la adicionalidad de esas actividades.
Совет также рассмотрел альтернативные подходы к демонстрации и оценке дополнительного характера, включив подходы для использования темпов внедрения в методологию деятельности по маломасштабным проектам в транспортном секторе,
La Junta examinó asimismo enfoques alternativos para la demostración y la evaluación de la adicionalidad, e incorporó enfoques para el uso de tasas de penetración en metodologías de transporte en pequeña escala y de listas positivas
процедур для применений концепции дополнительного характера, с целью препровождения проекта решения по этому вопросу для рассмотрения и принятия на КС/ СС 9.
procedimientos para aplicar el concepto de la adicionalidad, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP/RP 9 para su examen y aprobación.
не возникает неприятных вопросов, касающихся дополнительного характера мер по облегчению долгового бремени
evita las aburridas cuestiones acerca de la adicionalidad del alivio de la deuda
абсорбции и/ или определения дополнительного характера деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития,
de referencia normalizada" como una base de referencia establecida por una Parte o un grupo de Partes para facilitar el cálculo de la reducción de las emisiones y">de la absorción y/o la determinación de la adicionalidad en las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio,
субнациональном уровне для конкретных видов деятельности по проектам при определении дополнительного характера и расчете сокращения выбросов
subnacional para determinados tipos de actividades de proyectos en la determinación de la adicionalidad y el cálculo de la reducción de las emisiones
отсутствие дополнительного характера и узкое толкование понятия приемлемости задолженности.
la falta de adicionalidad y una concepción restrictiva de la sostenibilidad de la deuda.
государство- участник должно принять необходимое законодательство, позволяющее ему выполнять роль первичной инстанции для возбуждения судебного разбирательства с учетом дополнительного характера режима, устанавливаемого Римским статутом.
por lo que el Estado Parte debe aprobar la legislación necesaria para que exista el foro primario que permita incoar procesos ante los tribunales con arreglo al carácter complementario del régimen instaurado por el Estatuto de Roma.
Результатов: 210, Время: 0.0437

Дополнительного характера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский