ДРУЗЕЙ - перевод на Испанском

amigos
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
friends
друзей
сериал друзья
amistades
дружба
добрососедским отношениям
друзья
дружеские отношения
дружественных
амистад
compañeros
напарник
партнер
приятель
сосед
товарищ
коллега
друг
компаньон
дружище
спутник
amigo
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amigas
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amiga
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amistad
дружба
добрососедским отношениям
друзья
дружеские отношения
дружественных
амистад

Примеры использования Друзей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доклад второго совещания неофициальной группы" друзей председателя".
INFORME DE LA SEGUNDA REUNIÓN DEL GRUPO OFICIOSO DE AMIGOS DEL PRESIDENTE.
Если, один из твоих мелких друзей захочет отсосать у тебя, это нормально.
Si uno de tus amiguitos quiere hacerte una mamada, vale.
Собрать подписи, навестить друзей, а потом в шесть утра я улетаю.
Recoger firmas, ver amigos… y tengo un vuelo a las 6:00 a.
Кое-кто из старых друзей сейчас в бегах
Uno de esos viejos amigos… está huyendo…
Ни родственников, ни друзей ни репортеров, ни полиции, никого.
Sin familia, ni amigos… ni reporteros, ni policía, ni nada.
Генриетта, я испекла печенья для твоих новых эмо друзей.
Henrietta, Horneé galletas para tus nuevos amiguitos emo.
Давайте посмотрим на наших маленьких друзей.
Vamos a mirar a nuestros amiguitos.
Ты бы не оставила своих бедных, беззащитных маленьких друзей наедине со мной.
No querrías dejar a tus pobres, Amiguitos indefensos a solas conmigo.
Их мы дадим всем папам и мамам твоих друзей. Чтобы они арендовали у меня батуты.
Son para los padres de tus amigos… para que alquilen mis castillos.
Я покажу тебя и твоих смешных маленьких друзей всему смеющемуся миру.
Os mostraré a ti y a todos tus graciosos amiguitos a todo el mundo.
Гари приводит с собой друзей.
Gary trae a sus amiguitos.
Мои люди позаботятся, чтоб двое ваших друзей не добрались до Парижа.
Mis hombres se ocuparán de que tus dos amigos… no lleguen a París.
Пока я зову своих друзей, что до уссачки хотят встретится.
Tengo unos amigos viniendo a los que les va a encantar conocerte.
Я попрошу друзей отправить мне мою одежду.
Voy a hacer que mis amigos me envíen algo más de ropa.
Один из маминых друзей знает кое-кого, кто переехал в Хьюстон.
Una de las amigas de mi madre conoce a alguien que se mudó a Houston.
Поздравь друзей с Рождеством за меня!
¡Desea a tus amigos una feliz Navidad de mi parte!
Тебе надо собрать друзей на ужин или типа того.
Bueno, debes llevar a tus amigos a cenar o algo así.
А у в Сиэтле есть несколько дражайших друзей, которые за ним до тех пор присмотрят.
Y unos amigos muy queridos de Seattle pueden cuidarle hasta entonces.
Я пригласила несколько друзей с работы, тех, кого вы знаете.
He invitado a unos amigos del trabajo, solo para que lo sepas.
У вас нет друзей, которые бы хотели пойти?
¿No tienes otros amigos que te gustaría que fuesen?
Результатов: 11773, Время: 0.1153

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский