ЕГО РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

sus decisiones
свой выбор
своем решении
свою решимость
своем постановлении
sus fallos
своем решении
своем постановлении
свой приговор
sus resoluciones
своей резолюции
sus sentencias
своем решении
своем постановлении
свое наказание
его приговора
свой срок
su solución
их решение
их урегулирования
их разрешение
su decisión
свой выбор
своем решении
свою решимость
своем постановлении
su fallo
своем решении
своем постановлении
свой приговор
su sentencia
своем решении
своем постановлении
свое наказание
его приговора
свой срок
sus elecciones
свой выбор
избранием
своему усмотрению
его выборы
su jurisprudencia

Примеры использования Его решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она может сделать его решения более обоснованными.
las utiliza libremente, si puede contribuir a sus decisiones.
поэтому государства, не являющиеся участниками Римского статута, не обязаны признавать его или исполнять его решения.
por ello los Estados no partes en el Estatuto de Roma no tienen obligación de reconocerla ni de cumplir con sus fallos.
Решение Трибунала по вопросу о толковании затем излагается в пункте X его решения.
La decisión del Tribunal sobre la cuestión de la interpretación se expone en el párrafo X de su fallo.
Хорватия изыскала пути его решения через процедуры в рамках Трибунала.
Croacia ha buscado el modo de resolverla mediante las diligencias de la propia Sala de Audiencias.
В чисто юридическом плане в первую очередь следует отметить, что многие его решения представляют собой прецедентное право, определяющее состояние монегасского права.
En el plano estrictamente jurídico cabe señalar, en primer lugar, que muchas de sus sentencias constituyen precedentes jurisprudenciales que reflejan el estado del derecho monegasco.
расширения участия Совет Безопасности должен проводить консультации со странами, на которые влияют его решения.
participación, el Consejo de Seguridad debe celebrar consultas con los países afectados por sus decisiones.
могут обжаловать его решения на региональном уровне в Службе исправительных учреждений Норвегии.
pueden recurrir contra sus decisiones ante la instancia regional de los Servicios Penitenciarios de Noruega.
Дальнейшее укрепление демократии может начаться в этой Организации, где по-прежнему необходима реформа Совета Безопасности, с тем чтобы его решения носили более представительный характер.
El perfeccionamiento de la democracia puede empezar por esta Organización, en donde la reforma del Consejo de Seguridad continúa siendo necesaria en beneficio de la mayor representatividad de sus decisiones.
вследствие вышеупомянутой деятельности многие его решения были опубликованы.
auditorías nacionales y extranjeras; se publican varios de sus dictámenes.
Аллах принимает решения, и никто не отменит Его решения. Он скор в расчете.
¡Alá decide! Nadie puede oponerse a Su decisión y es rápido en ajustar cuentas.
Оратор отмечает продуктивную работу Правления и поддерживает его решения перейти к формату ежегодной работы с более короткими сессиями, поскольку это будет содействовать
Toma nota de la labor productiva del Comité Mixto y apoya sus decisiones de pasar a una presentación anual de los trabajos con períodos de sesiones más cortos,
Его решения носят рекомендательный характер,
Sus decisiones tienen el carácter de recomendaciones,
Его решения и консультативные заключения не только влияют на международную правовую систему,
Sus fallos y opiniones consultivas no sólo inciden en el orden jurídico internacional,
После демократизации Совета Безопасности мы просим сделать так, чтобы его решения были обязательными
Pedimos que, al tiempo que se democratiza el Consejo de Seguridad, sus resoluciones tengan carácter coercitivo
Когда Совет Безопасности действует на основании главы VII Устава, его решения должны соответствовать принципам международного права,
Cuando el Consejo de Seguridad actúa en virtud del Capítulo VII de la Carta, sus decisiones deben ajustarse a los principios del derecho internacional;
Не может быть сомнений в том, что его решения являются директивными направлениями,
Sus fallos trazan, sin duda, las directrices sobre las que se desarrolla el derecho internacional
Она подтверждает постоянную ответственность Организации Объединенных Наций в отношении вопроса о Палестине до его решения во всех его аспектах, а также принцип недопустимости приобретения территорий силой.
Reafirmaría la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina hasta su solución en todos sus aspectos, así como el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza.
Для того чтобы его решения признавались и поддерживались всем международным сообществом,
Si sus decisiones han de ser aceptadas
Его решения об ответственности Германии за ущерб,
Sus fallos acerca de la responsabilidad de Alemania por daños
принимать решения по жалобам на неправомерные действия работников судебной системы, а его решения могут быть переданы на рассмотрение Верховного суда.
autorizada a investigar y emitir dictámenes sobre las denuncias de conducta judicial indebida, y sus resoluciones pueden remitirse a la Corte Suprema para su examen.
Результатов: 509, Время: 0.0869

Его решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский