ЕДИНАЯ СИСТЕМА - перевод на Испанском

sistema unificado
sistema único
единой системы
уникальная система
рамках одной системы
в единственной системы
sistema uniforme
единую систему
единообразной системы
унифицированной системы
стандартизированную систему
sistema común
общей системы
единую систему
совместная система
sistema integrado
un solo sistema
en la unidad del sistema

Примеры использования Единая система на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Единая система распространения статистических данных в еврозоне( Европейский центральный банк
Difusión conjunta de estadísticas del Eurosistema(Banco Central Europeo y bancos centrales nacionales
Этим законом были введены единая система апелляционных судов,
La ley estableció un sistema unificado de tribunales de apelación
несмотря на то, что единая система была создана там 20 лет тому назад.
esto todavía no ha sucedido, después de 20 años de sistema unificado.
В СП5 отмечалось, что материнская смертность стала результатом ряда проблем, с которыми столкнулась единая система здравоохранения.
La JS5 manifestó que la mortalidad materna era el resultado de una serie de problemas enfrentados por el Sistema Único de Salud.
Существует определенная координация таких кодексов и положений о дисциплинарном производстве(" единая система") 26.
Tales códigos y procedimientos disciplinarios están en alguna medida coordinados(dentro del sistema común).
Что единая система компенсации вступила в действие с 1989 года, повышение заработной платы в государственном секторе производилось в 1994,
Desde que entró en vigor en 1989 el sistema unificado de remuneración, los salarios en la función pública se han incrementado en 1994,
Банк АЛБА, Единая система региональных взаиморасчетов( СУКРЕ)
el Banco del ALBA, el Sistema Único de Compensación Regional(SUCRE)
Создана единая система оказания специализированной помощи детям,
Se ha creado un sistema unificado de asistencia especializada para los niños,
Единая система планирования, контроля и отчетности, ориентированная на конкретные результаты
En 2008 se introducirá experimentalmente un sistema común de planificación, supervisión
Была создана Единая система анализа статистических данных о случаях гендерного насилия в Коста-Рике;
Se crea el Sistema Unificado de Medición Estadística de la Violencia de Género en Costa Rica,
в Европейском союзе предусмотрена единая система калькуляции для обществ с ограниченной ответственностью, которая предоставляет МСП определенную гибкость с точки зрения степени детализации той информации, которую они обязаны предоставлять.
para las grandes empresas, y la Unión Europea preveía un sistema único de medición para las empresas de responsabilidad limitada que daba a las PYME cierta flexibilidad en cuanto a los datos que debían incluir en sus informes.
Единая система морских обсерваторий Австралии позволяет комбинировать данные,
El sistema integrado de observación marina(Integrated Marine Observatory System)
В более общем плане было выражено мнение, что предлагаемая единая система договорных органов, о которой идет речь в обоих документах, соответствует задаче оказания государствам- членам помощи в выполнении их обязательств по отчетности.
De una forma más general, se consideró que el sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados propuesto que se contemplaba en ambos documentos era apropiado para ayudar a los Estados Miembros a hacer frente a sus obligaciones en materia de presentación de informes.
К числу основных мер, которые должна обеспечивать Единая система здравоохранения, относятся: помощь в использовании противозачаточных средств,
Entre los servicios básicos que debe garantizar el Sistema Único de Salud figuran la asistencia a las embarazadas, la atención prenatal
затрудняло выявление сквозных вопросов; единая система, введенная в 2009 году, даст более подробную картину таких вопросов.
lo que dificultaba la identificación de cuestiones transversales; el sistema común introducido en 2009 proporcionará una imagen más detallada de esas cuestiones.
ОООНКИ будет и впредь применять подход<< единая система Организации Объединенных Наций>>
La ONUCI seguirá aplicando un enfoque basado en la unidad del sistema de las Naciones Unidas,
разработана единая система учета для определения в случае необходимости состояния
se ha elaborado un sistema unificado de rastreo a fin de identificar la situación y ubicación de cualquier embarque
Новая модель охраны общественного порядка и единая система органов полиции соответствуют принципам Организации Объединенных Наций,
El nuevo modelo policial y el sistema integrado de policía eran conformes con los principios de las Naciones Unidas y habían dado lugar
при этом должна быть создана единая система регистрации случаев насилия в отношении женщин.
se debe establecer un sistema único para llevar un registro de los casos de violencia contra la mujer.
которая продолжает использовать подход<< единая система Организации Объединенных Наций>> в рамках интегрированной стратегической структуры, охватывающей все мандатные области.
que sigue aplicando un enfoque basado en la unidad del sistema de las Naciones Unidas dentro de un marco estratégico integrado que abarca todas las esferas incluidas en su mandato.
Результатов: 168, Время: 0.0518

Единая система на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский