Примеры использования
Ежедневное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в течение рассматриваемого периода военные наблюдатели Организации Объединенных Наций осуществляли ежедневное патрулирование в Союзной Республике Югославии( Черногории),
en el período que se examina los observadores militares de las Naciones Unidas realizaron patrullas a diario en la República Federativa de Yugoslavia(Montenegro), teniendo debidamente en
Департамент также обеспечил ежедневное освещение хода работы Карибского регионального семинара,
El Departamento también proporcionó información diariamente acerca de las deliberaciones del Seminario regional del Caribe,
Обеспечено ежедневное челночное сообщение для перевозки в течение 7 дней в неделю в среднем 70 сотрудников Организации Объединенных Наций от места их проживания к месту работы в Эль- Аюне.
Se ofreció un servicio diario de transporte 7 días por semana para un promedio de 70 miembros del personal de las Naciones Unidas por día desde su lugar de alojamiento hasta el lugar de trabajo en El Aaiún.
Ежедневное взаимодействие с основными национальными
В рамках транслируемых в прямом эфире радиопрограмм продолжается ежедневное освещение происходящих во всем мире событий с точки зрения Организации Объединенных Наций,
En los programas de radio en directo se sigue informando diariamente, desde la perspectiva de las Naciones Unidas, de hechos que ocurren en todo el mundo; en muchos casos se aplican
Например, известно, что, несмотря на ежедневное обращение в мире 4 трлн. долл.
Por ejemplo, se sabe que a pesar de que cada día circulan por el mundo cuatro trillones de dólares,
Проводилось совместное ежедневное патрулирование в целях обеспечения безопасности наземных границ
Mediante patrullas conjuntas realizadas a diario para garantizar la seguridad de las fronteras terrestres
Группа несет ответственность за ежедневное управление Счетом,
El equipo se encarga de la gestión cotidiana de la cuenta, lo cual incluye el diseño,
Уборка3-- ежедневное подметание и мойка полов, мытье раковин, душевых,
Realizar trabajo de limpieza- barrer y limpiar diariamente el suelo,
Ежедневное консультирование и укрепление потенциала малийской полиции путем совместного размещения сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в районах Гао,
Asesoramiento diario a la policía de Malí y fomento de su capacidad mediante la ubicación conjunta de agentes de policía de las Naciones Unidas en las regiones de Gao, Tombuctú, Kidal
Ежедневное положение палестинского народа ухудшается вследствие количества военных вторжений, чрезмерного использования силы израильской военщиной
La situación cotidiana del pueblo palestino ha empeorado, debido al número de incursiones militares, al empleo desproporcionado
По результатам обследований, ежедневное потребление пищевой клетчатки мужчинами составляло 15, 1 г,
Sobre la base de los resultados de las encuestas, la ingestión diaria de fibra alimentaria en el caso de los hombres era de 15,1 g,
Миссия продолжает выполнять свой мандат, осуществляя ежедневное наземное патрулирование района операций с помощью специальных бронированных автотранспортных средств
De conformidad con su mandato, la Misión continúa efectuando diariamente patrullas terrestres en la zona de operaciones haciendo uso de vehículos especiales resistentes a las minas
Ежедневное оказание Либерийской национальной полицейской академии консультативной помощи по вопросам набора полицейских кадров,
Asesoramiento diario a la Academia Nacional de Policía de Liberia sobre el reclutamiento de agentes, la administración y gestión de la Academia, y la formación en el servicio
мне бы хотелось призвать вас подумать над теми ценностями, которые мы привносим в ежедневное общение, а также над тем, как наши установки могут влиять на поведение других людей.
me gustaría que consideraran los valores que se transmiten en la interacción cotidiana, y cómo pueden moldear el comportamiento de los que nos rodean.
Ежедневное участие в деятельности по контролю и оценке хода осуществления
Participación diaria en el seguimiento y evaluación de la puesta en marcha de las actividades
Ежедневное патрулирование и проведение совместных плановых операций силами сотрудников полиции Организации Объединенных Наций,
Patrullas diarias y operaciones conjuntas previstas de la policía de las Naciones Unidas y las unidades de policía constituidas con la Policía Nacional
детские больницы обеспечивает ежедневное( кроме выходных)
el niño, ofrece diariamente(con excepción de los fines de semana)
Военные наблюдатели МООНРЗС продолжают ежедневное наземное патрулирование и вертолетные разведывательные полеты,
Los observadores militares de la MINURSO continuaron organizando a diario patrullas terrestres
Ежедневное и еженедельное поддержание связи, коммуникации и обмен информацией с обеими сторонами по вопросам,
Comunicaciones e intercambios de información con ambas partes, diarios y semanales, sobre cuestiones que requieran atención inmediata
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文