Примеры использования
Ежедневные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вы сейчас убегаете в 14- часовые ежедневные безмолвные молитвы,
Eso hacia lo que estás yendo 14 horas por día rezando en silencio,
Комиссия рекомендует включать в программы работы ежедневные метеорологические наблюдения и геотехнические исследования,
La Comisión recomienda que el programa de trabajo incluya observaciones meteorológicas de rutina y estudios geotécnicos,
В преддверии этого уже начались ежедневные поставки пакетов боевых пайков для пополнения запасов свежих продуктов питания.
Mientras tanto, ha comenzado el aprovisionamiento semanal de paquetes de raciones de combate para complementar las existencias de alimentos frescos.
Условия плачевны, и никто не должен терпеть такие ежедневные нападки.
Las condiciones son deplorables, y nadie debería tener que sufrir Este tipo de abuso día a día.
Работник министерства напомнил присутствовавшим об их обязанностях, включая ежедневные посещения центров содержания под стражей.
El funcionario del Ministerio recordó a los presentes sus obligaciones, entre ellas las visitas semanales a los centros de detención.
Дополнительные потребности обусловлены увеличением стоимости подписки на зарубежные издания, ежедневные местные и еженедельные газеты и журналы.
Surgieron necesidades adicionales como resultado del aumento del costo de las subscripciones a periódicos internacionales, a diarios y periódicos semanales locales y a revistas.
Они условились, что основание 10 и логарифм 1, равный, сильно упростят ежедневные расчеты.
Ambos concordaron en que una base de 10 con el log de 1 igual a cero simplificaría enormemente los cálculos rutinarios.
Что касается Дня прав человека, то основные ежедневные газеты опубликовали соответствующие заметки и редакционные статьи.
Los principales periódicos publicaron artículos y editoriales a propósito del Día de los Derechos Humanos.
Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции.
Así que mi madre pensó que me haría bien escribir mis experiencias del día a día y emociones.
Iii ежедневные консультации с соответствующими партнерами,
Iii Consultas diarias con los colaboradores pertinentes,
Ежедневные встречи Специального координатора по Ливану и заместителя Специального координатора
Reuniones diarias a nivel ministerial del Coordinador Especial para el Líbano
в частности, ежедневные облеты территории
los sobrevuelos y las incursiones cotidianas en territorio libanés
В настоящее время Радиослужба МООНБГ готовит ежедневные 15- минутные радиопрограммы с обзором новостей
La emisora de radio de la UNMIBH produce diariamente un programa dedicado a noticias y asuntos de actualidad
Гонаве проводились ежедневные координационные совещания с международными,
se celebraron reuniones diarias de coordinación con asociados internacionales,
Ежедневные брифинги для прессы выполняют функцию координационного центра по передаче этой важной
Las reuniones informativas cotidianas para la prensa han servido para coordinar la difusión de esa información fundamental
Проводит ежедневные брифинги для корреспондентов
Celebra diariamente reuniones informativas para corresponsales
Также весьма полезными считаются ежедневные встречи между заместителем Генерального секретаря,
También se consideran muy útiles las reuniones diarias entre el Secretario General Adjunto,
ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы продолжали свои ежедневные скоординированные оперативные мероприятия,
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron cotidianamente sus actividades operacionales coordinadas,
особенно Совет Безопасности, должна принудить Израиль незамедлительно прекратить ежедневные массовые убийства,
deben obligar a Israel a poner fin de manera inmediata a las matanzas cotidianas perpetradas contra los civiles palestinos
Члены Совета проводят ежедневные заседания и обсуждают с руководящими работниками различных министерств вопросы соответствия Конституции
El Consejo se reúne diariamente y se entrevista con funcionarios ministeriales para ver si una determinada propuesta se ajusta a la Constitución
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文