ЖАЛКИХ - перевод на Испанском

patéticos
жалкий
патетично
трогательно
отстойно
убого
патетический
убожество
miserables
жалкий
несчастный
ничтожной
убогой
негодяй
никчемной
tristes
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна
despreciables
презренный
подлый
жалкий
отвратительным
омерзительным
незначительной
míseras
несчастный
patéticas
жалкий
патетично
трогательно
отстойно
убого
патетический
убожество
patética
жалкий
патетично
трогательно
отстойно
убого
патетический
убожество
patético
жалкий
патетично
трогательно
отстойно
убого
патетический
убожество
pobres
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты

Примеры использования Жалких на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пару жалких цветочков?- Это все, что нужно для тебя?
¿Unas cuantas flores feas es todo lo que necesitas?
Она спасает жалких и нелюбимых никем и дает им дом.
Ella rescata a los desdichados y repudiados y les da un hogar.
В Братство Жалких.
En la fraternidad de los despreciables?
Это для женщин, а не жалких ничтожеств.
Es para damas, no desgraciadas don nadie.
эта труба стоит больше жалких 20 баксов!
valgo más que 20 dólares piojosos!
А я даже одного не могу сделать на этих жалких руках.
Yo no hago ni una con estos brazos flacos.
Ты собираешься скандалить из-за жалких 4 баксов?
¿Me vas a echar mierda por cuatro irrisorios dólares?
Я хочу вырвать мозги из их жалких черепушек.
Quiero arrancar sus estúpidos cerebros de sus estúpidas cabezas.
На меня напали из-за пары жалких пенни в бумажнике.
Me fue atacado por las pocas monedas de un centavo de miseria en mi billetera.
Мне кажется, это именно то, до чего мы дошли; трое жалких, одиноких парней смотрят ящик в воскресный вечер.
Supongo que es eso a lo que nuestras vidas han llegado tres patéticos, chicos solos mirando televisión una noche de domingo.
К сожалению, Марсель, в отличии от этих жалких душ, которые ты набираешь здесь, твоих обещаний мало, чтобы вдохновить меня.
Por desgracia, Marcel a diferencia de estas miserables almas que reclutas aquí tus promesas no hacen nada para inspirar mi fe.
в которой ты сможешь провести некоторое время со своим мальчиком вне этих жалких коридоров.
desenfadada donde puedas conseguir algún tiempo con tu chico fuera de estos patéticos pasillos.
Кажется, ты принимаешь меня за одну из тех жалких девиц, которые ждут, пока их парень сделает выбор.
Creo que me confundes con una de esas chicas tristes que esperarán a que un chico escoja.
В прошлом году, я был в дороге 322 дня, что означает, что дома я провел жалких 43 дня.
El año pasado, pasé 322 días viajando lo que significa que tuve que pasar 43 miserables días en mi casa.
А что вы делаете… кроме того, что притворяетесь, будто слушаете о жалких личных драмах людей?
Quiero decir,¿qué haces tú excepto fingir escuchar los patéticos dramas personales de la gente?
Вы получите два жалких часа, до того, как Саудовское посольство начнет его поиски.
Tenéis dos míseras horas antes de que la embajada saudí empiece a echarlo de menos.
Все, что смогли сделать твои бесценные Chicago Cubs, это два жалких хита?
¿Lo único que tus adorados Cachorros pudieron lograr fueron dos miserables hits?
У вас есть право хранить молчание, пока мы выбиваем очки из ваших жалких задниц.
Tenéis el derecho de permanecer en silencio mientras marcamos tantos en vuestros tristes culos.
особенно после жалких результатов последнего.
especialmente después de los resultados miserables de la última.
Я не буду одной из тех жалких девушек, у которых останавливает весь мир из-за какого-то парня.
Sinceramente, no voy a ser una de esas chicas patéticas cuyo mundo se detiene por un chico.
Результатов: 86, Время: 0.0622

Жалких на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский