ЖАЛОБОЙ - перевод на Испанском

denuncia
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
queja
жалоба
заявитель
жалуется
претензий
недовольство
reclamación
претензия
требование
иск
жалоба
заявление
притязания
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
alegación
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию
apelación
апелляционный
обжалование
апелляция
жалоба
аппеляцию
quejas
жалоба
заявитель
жалуется
претензий
недовольство
denuncias
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
reclamaciones
претензия
требование
иск
жалоба
заявление
притязания

Примеры использования Жалобой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За четыре прошедших после этого года этим подразделением было зарегистрировано в целом 281 обращение с жалобой и начато 140 полицейских расследований.
En los cuatro años siguientes, esta dependencia registró un total de 281 denuncias e inició 140 investigaciones policiales.
Любое лицо, заявляющее, что его основные права нарушены, может обратиться в Федеральный конституционный суд с жалобой на неконституционный характер каких-либо действий.
Toda persona que se crea lesionada en sus derechos fundamentales puede presentar quejas por inconstitucionalidad ante el Tribunal Constitucional Federal.
С жалобой, касающейся порядка голосования, надлежит обращаться в КРЖ при избирательном участке,
Las reclamaciones relacionadas con el proceso de votación deben presentarse en el colegio electoral ante el comité,
депутатам Парламента с заявлением, предложением, жалобой.
peticiones y quejas a los diputados Parlamento.
Любой гражданин, включая самих судей, может обратиться в Высший совет с жалобой на действия того или иного члена судейского корпуса.
Todos los ciudadanos, o los propios jueces, pueden presentar denuncias al Consejo Superior con respecto a la actuación de un miembro de la judicatura.
располагающих непосредственной информацией о фактах, связанных с жалобой, содержащейся в заявлении;
a quien tenga información directa sobre los hechos referentes a las reclamaciones formuladas.
не проводилось в связи с какойлибо конкретной жалобой.
de problemas sistémicos y no a la comprobación de quejas específicas.
свидетелей после обращения с жалобой.
a los testigos consecuencia de las quejas.
Каждый человек в случае нарушения его прав человека может обратиться в эту комиссию с жалобой.
Los ciudadanos pueden dirigirse a este órgano para presentar sus quejas en casos de violaciones de sus derechos humanos.
Мистер Вестенсон, вы написали письмо в отдел кадров с жалобой на костюм моего клиента, не так ли?
Mr. Westenson, usted escribió una carta a recursos humanos quejándose del traje de payaso de mi cliente, no es así?
Ретроспективно всегда имеется возможность обратиться с жалобой в суд по поводу запрета на присвоение женщинам титула вождя.
En retrospectiva, siempre existe la opción de emprender acciones legales ante los tribunales para denunciar la prohibición que impide a las mujeres detentar títulos de jefatura.
Жертва вправе по своему усмотрению обратиться с жалобой в отделение полиции, НКЖ,
Las víctimas tendrán la posibilidad, si así lo desean, de presentar una denuncia en una comisaría o ante la Comisión Nacional de la Mujer,
они служат первой инстанцией, куда кто-либо обращается с жалобой на нарушение прав человека,
son el primer recurso al que acude alguien para denunciar las violaciones de los derechos humanos
Кроме того, они могли обратиться с личной жалобой на своего работодателя в соответствии с Законом 1991 года о трудовых договорах.
Además, puede presentar una queja personal contra el empleador en virtud de la Ley de contratos de trabajo de 1991.
Он имел право не только обратиться с жалобой к омбудсмену, но и направить ходатайство в Управление пенитенциарных учреждений.
Aparte de presentar una denuncia al defensor del pueblo, podría presentar una queja al Departamento de Prisiones.
Что обращался с жалобой по этому поводу к судье в ходе предварительного слушания,
Denunció este hecho al juez en la vista preliminar,
Автор также обратился в Верховный суд с жалобой на нарушение основополагающих прав
El autor presentó también un recurso por violación de sus derechos fundamentales ante la Corte Suprema,
Заинтересованные лица могут обратиться с жалобой в Управление Судьи по исполнению наказаний по вопросу ограничений по отправке
Los interesados pueden denunciar a la Oficina del Juez de Ejecución de Penas los casos de restricción de la correspondencia enviada
Любой гражданин может обратиться в ГИВД с жалобой, которая может стать основанием для проведения описанного выше процесса инспекционной проверки.
Cualquier ciudadano puede presentar una queja ante la IGAI, y ésta iniciará el proceso de inspección que se ha descrito.
Направляю настоящее письмо с жалобой по поводу ряда нападений из сектора Газа, находящегося под контролем террористической организации ХАМАС.
Por la presente le transmito mi protesta en relación con una serie de ataques desde la Franja de Gaza que está bajo el control de la organización terrorista Hamas.
Результатов: 387, Время: 0.3112

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский