ЖЕЛАЮЩАЯ - перевод на Испанском

desee
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
quiere
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
desea
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseara
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseen
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено

Примеры использования Желающая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
престарелая женщина, желающая нанять домашнюю прислугу, должна иметь право свободно выбирать того, кого она хочет ввести в свой дом.
se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
Организация, желающая приобрести иностранную валюту,
Si una entidad deseaba adquirir divisas extranjeras,
ни одна страна, желающая воспользоваться выгодами европейского проекта, не смогла« и рыбку съесть, и в пруд не влезть».
ningún país que quiera beneficiarse del proyecto europeo ha sido capaz de salirse con su gusto y tenerlo todo.
и жена, не желающая, чтобы ее муж имел других жен, может подать на развод.
la mujer que no quiera que el marido tenga otras esposas puede pedir el divorcio.
Не получило поддержки предложение о включении механизма, при помощи которого сторона, присоединяющаяся к конвенции о прозрачности после пересмотра Правил о прозрачности, но желающая применять предыдущий вариант Правил, смогла бы сделать это.
No recibió apoyo la sugerencia de que se incluyera en el párrafo un mecanismo en virtud del cual las partes que se adhirieran a la convención sobre la transparencia tras una revisión del Reglamento sobre la Transparencia, pero que desearan aplicar la versión anterior del Reglamento, pudieran hacerlo.
который устраивала его жена, желающая с ним познакомиться.
la cual, por su parte, deseaba conocer al Conde.
он мог делать это, любая организация, желающая получить статус наблюдателя, должна представлять, в дополнение к пояснительной записке,
Para poder hacerlo, todas las organizaciones que aspiran a obtener la condición de observador deberían estar obligadas a presentar,
международная организация, желающая помочь, работают в очень тесном сотрудничестве для достижения общей цели.
una organización internacional deseosa de ayudar han trabajado muy estrechamente en favor de una causa común.
Кроме того, любая организация, желающая провести или принять участие в любой кампании по сбору средств для благотворительных целей за границей, должна получить разрешение в соответствии с Положениями о благотворительных учреждениях( Кампании по сбору средств для благотворительных целей за границей).
Además, cualquier organización que desee organizar o participar en un llamamiento para recaudar fondos destinados a causas benéficas en el extranjero debe solicitar un permiso según el Reglamento de instituciones de beneficencia(Llamamientos para recaudar fondos destinados a causas benéficas en el extranjero).
вы склонны верить, что именно этот канал- злая империя, желающая распространять правую пропаганду,
esta televisora específica es un imperio malvado que quiere esparcir propaganda de ultraderecha,
С учетом пункта B сторона, желающая подать промежуточную апелляцию, в течение не более десяти дней
Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo B, una parte que desee interponer una apelación interlocutoria tendrá un plazo de hasta 10 días,
Если женщина, желающая порвать с проституцией, обращается к властям,
Si una mujer que quiere dejar la prostitución se dirige a las autoridades,
Кроме того, любая организация, желающая провести или принять участие в любой кампании по сбору средств для осуществления благотворительной деятельности за рубежом,
Además, toda organización que desee realizar cualquier acto de recaudación de fondos para fines caritativos extranjeros o participan en él debe solicitar
Мать, желающая сохранить своего ребенка, впоследствии может быть освобождена в результате осуществления королевской прерогативы даровать помилование,
Cuando la madre desea mantener a el hijo consigo puede ser puesta en libertad mediante el ejercicio de la prerrogativa real de gracia
года приложены руководящие принципы, требующие от Секретариата обеспечить, чтобы любая структура, желающая создать партнерство с ЮНИДО или установить с ней отношения, имела соответствующие полномочия.
se requiere que la Secretaría garantice las buenas credenciales de toda entidad que desee establecer una asociación o una relación con la ONUDI.
приобретения[ ЕУК][ ЧУК] осуществляются в рамках двусторонних договоренностей между Сторонами, включенными в приложение В. Сторона, включенная в приложение В, желающая передать или приобрести ЧУК, может опубликовать информацию о количестве, которое будет передано, до его передачи.
se realizarán mediante arreglos bilaterales entre las Partes incluidas en el anexo B. Toda Parte incluida en el anexo B que desee transferir o adquirir FCA podrá dar a conocer la cantidad que se va a transferir antes de realizar la operación.
оставалось ограниченным. 21 августа российское посольство в Грузии направило грузинскому министру иностранных дел ноту, в которой говорилось, что любая делегация, желающая посетить оккупированный город Гори, должна заблаговременно проинформировать об этом российское министерство обороны.
la Embajada de la Federación de Rusia en Georgia envió una nota al Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia en la que declaraba que cualquier delegación que quisiese entrar en la ciudad ocupada de Gori debía informar con antelación al Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia.
что любая и каждая страна, желающая вносить конструктивный вклад в общее дело разоружения во всех его различных формах, должна иметь возможность на равной основе взаимодействовать с другими в рамках Конференции по разоружению.
ello significa que cada uno de los países que esté dispuesto a contribuir de manera constructiva a la causa común del desarme en todas sus distintas formas necesita poder actuar en pie de igualdad dentro de la Conferencia de Desarme.
Сторона, включенная в приложение I, желающая учитывать деятельность согласно пункту 4 статьи 3[ во второй период действия обязательств], указывает в своем докладе, позволяющем определить ее
Cada Parte incluida en el anexo I que desee contabilizar actividades en el ámbito del párrafo 4 del artículo 3[en el segundo período de compromiso]
это не является четким заявлением о том, что данная сторона, желающая расторгнуть договор, считает, что договор является расторгнутым.
no declaran en términos inequívocos que la parte que desea rescindir el contrato lo da por rescindido.
Результатов: 73, Время: 0.0446

Желающая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский