ЗАБЛАГОВРЕМЕННОЙ - перевод на Испанском

anticipada
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать
temprana
рано
ранний
рановато
в рань
скорейшего
утром
своевременное
previa
предварительно
ранее
предыдущий
предварительного
предшествующий
необходимым
заблаговременного
предсессионная
преддверии
adelantado
вперед
продвинуть
авансирования
развивать
опередить
обогнать
авансировать
заблаговременное
antelación
заблаговременно
заблаговременной
заранее
срок
уведомления
начала
pronta
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
anticipación
заблаговременно
ожидании
преддверии
предвкушения
вперед
заранее
заблаговременной
раньше
предвидение
por anticipado
заранее
авансом
авансового
заблаговременное
заблаговременно
tempranas
рано
ранний
рановато
в рань
скорейшего
утром
своевременное
anticipado
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать

Примеры использования Заблаговременной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимо провести неофициальные консультации; в то же время практику заблаговременной отмены этих заседаний для проведения неофициальных консультаций возобновлять не следует.
se necesitasen consultas oficiosas; no obstante, no debía restablecerse la práctica de cancelar esas sesiones por adelantado para celebrar consultas oficiosas.
законодательстве, консультациях и заблаговременной оценке социального и экологического воздействия.
la celebración de consultas y la evaluación previa de los efectos ambientales.
Одним из них является предотъездная система заблаговременной информации о пассажирах( АПИС),
Uno de ellos es el sistema de información anticipada sobre los pasajeros(APIS) previo a la partida,
в космическом пространстве и, как следствие, потребность в заблаговременной подготовке государств к нейтрализации таких угроз.
reduciría por ende la necesidad de prepararse con antelación para neutralizar tales amenazas.
положило начало глобальному диалогу о наглядном разнообразии Монреальского протокола в качестве договора для заблаговременной защиты климата.
dio inicio a un diálogo mundial sobre la versatilidad demostrada del Protocolo de Montreal como un tratado para la pronta protección del clima.
В целях проведения заблаговременной подготовки секретариат до начала жеребьевки направлял вербальные ноты, призывая государства, в отношении которых проводится обзор, назначать ответственных для поддержания контактов на самых ранних этапах.
A fin de realizar preparativos por anticipado, la secretaría envió notas verbales antes del sorteo en las que alentaba a los Estados objeto de examen a que designaran sus enlaces con antelación suficiente.
Комиссия рекомендовала Администрации продолжать осуществлять контроль за соблюдением политики заблаговременной покупки.
la Administración siguiera supervisando las tasas de cumplimiento de la política de adquisición anticipada.
В рамках вклада системы Организации Объединенных Наций Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию принял решение о заблаговременной подготовке второго заявления Административного комитета по координации( АКК) по вопросам устойчивого развития.
Para colaborar con el sistema de las Naciones Unidas, el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible decidió preparar con antelación la segunda declaración del CAC sobre el desarrollo sostenible.
Процедуры и механизмы, изложенные в договоренностях, были разработаны в целях преодоления практических трудностей в осуществлении резолюции II и облегчения заблаговременной регистрации первой группы заявителей как можно скорее.
Los procedimientos y mecanismos descritos en el entendimiento se concibieron de manera de poder superar las dificultades prácticas de la aplicación de la resolución II y facilitar la pronta inscripción del primer grupo de solicitantes a la mayor brevedad posible.
В целях проведения заблаговременной подготовки секретариат до начала жеребьевки направляет вербальные ноты, призывая государства, в отношении которых проводится обзор, назначать ответственных для поддержания контактов на самых ранних этапах.
A fin de realizar preparativos por anticipado, la secretaría envía notas verbales antes del sorteo en las que alienta a los Estados objeto de examen a que designen sus enlaces con antelación suficiente.
Отдел закупок активно использует адресную страницу в сети Интернет для размещения просьб о намерениях в целях предоставления потенциальным поставщикам заблаговременной информации о будущих закупках.
de Adquisiciones ha utilizado activamente su sitio Web para publicar solicitudes de manifestación de interés, a fin de que los posibles proveedores cuenten con información anticipada sobre futuras oportunidades en materia de adquisiciones.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП) осуществляет СМП по глобальной поддержке с целью содействия заблаговременной разработке и осуществлению программ и проектов по борьбе с деградацией земель в рамках ОП 15 ГЭФ.
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) ha llevado a cabo un proyecto de tamaño mediano sobre el apoyo mundial para facilitar la elaboración y aplicación tempranas de programas y proyectos contra la degradación de las tierras que se ajusten al PO-15 del FMAM.
систему заблаговременной информации о грузах( АКИС), демонстрация которой будет организована для членов Комитета.
el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga(SIAC), del cual se haría una demostración a los miembros de la Comisión.
В течение большей части 1995 года акцент делался на заблаговременной доставке в основные районы возвращения продовольственных и непродовольственных товаров для обеспечения людей,
Durante la mayor parte del corriente año se ha hecho hincapié en el envío anticipado de alimentos y productos no alimenticios a las principales zonas de repatriación,
Ссылку на разрешение заблаговременной регистрации следует исключить,
Se omitiera la referencia a la autorización de las inscripciones anticipadas, pues daba la impresión de que,
В целях интеграции страновых обзоров в более широкие программы и проведения заблаговременной подготовки в рамках региональных
Con miras a integrar los exámenes de los países en una programación más amplia y realizar preparativos anticipados, en los programas regionales
При отсутствии заблаговременной информации о пассажирах, прибывающих в страну авиалиниями, какие альтернативные меры используются Кубой для уменьшения опасности того, что на территории страны найдут убежище лица, связанные с террористической деятельностью?
A falta de información adelantada sobre los pasajeros que entran en el país por vía aérea,¿qué métodos alternativos ha establecido Cuba para reducir el riesgo de que personas relacionadas con el terrorismo busquen un refugio seguro en el país?
Необходимо предложить Генеральному секретарю представить планы заблаговременной подготовки действий Организации Объединенных Наций на этапе III,
Se debe invitar al Secretario General a que presente planes preliminares para los preparativos de las actividades de las Naciones Unidas en la tercera etapa,
Наблюдатель подчеркнул важность заблаговременной подготовки следующей сессии Рабочей группы
Se insistió en la importancia de preparar con suficiente anticipación el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo
Поэтому определенный уровень планируемой и заблаговременной миграции отдельных лиц
En consecuencia, si hubiera algún tipo de planificación y migración proactiva de personas o grupos,
Результатов: 115, Время: 0.0702

Заблаговременной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский