Любые попытки заблокировать утверждение Советом этого решения являются несправедливыми и незаконными.
Cualquier intento por impedir la aprobación de esa decisión por parte del Consejo Económico y Social es injusto e ilegítimo.
Они пытаются заблокировать урегулирование ядерной проблемы за счет замедления- любой ценой- хода переговоров между КНДР
Están tratando de impedir que se solucione la cuestión nuclear frenando- a cualquier costo- las negociaciones entre la República Popular Democrática de Corea
Входил в межведомственную группу, пытающуюся заблокировать серверы сайта так называемой Финикийской биржи, или сокращенно" ФБ".
Formaba parte de una fuerza conjunta de agencias… que intentaba cerrar los servidores de una página web… llamada El intercambio fenicio. o abreviando, IF.
Однако ему приходилось совершать воздушные интервенции, чтобы заблокировать поставки оружия« Хезболле»
Pero tuvo que intervenir desde el aire para impedir envíos de armas a Hezbollah
Нам следует заблокировать больницу, пока не подтвердим, что сирийский мужчина,
Debemos cerrar el hospital hasta confirmar que el hombre sirio es,
Нежелание признавать наличие такой проблемы может заблокировать политическую и индивидуальную волю,
Tratar de negar que existe un problema puede obstaculizar el compromiso político
Атмосфера на переговорах полностью испорчена, а некоторые комитеты вообще не работали, поскольку ряд делегаций пытались заблокировать любой прогресс.
El ambiente para las negociaciones se ha amargado por completo, y en algunos comités no se ha realizado labor alguna debido a que algunas delegaciones han intentado obstruir todo tipo de avance.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文