ЗАБЫВАЕТ - перевод на Испанском

olvida
забывать
помнить
упускать
отучиться
deja
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
olvide
забывать
помнить
упускать
отучиться
olvidó
забывать
помнить
упускать
отучиться
olvidan
забывать
помнить
упускать
отучиться
recuerda
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
descuidar
пренебрегать
забывать
игнорировать
игнорирование
оставлять без внимания

Примеры использования Забывает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Никто в этом здании не забывает сказать мне, когда они идут на обед.
Nadie en este edificio se olvida decirme cuando toman el almuerzo.
Но лгущий наполовину забывает, где правда.
Pero quien dice medias mentiras, ha olvidado la verdad.
Мудрец забывает оскорбления, как неблагодарный человек забывает добрые дела.
El sabio se olvida de los insultos como un malagradecido de las buenas acciones.
Забывает мое имя, зачем она юлит?
Ella se olvida de mi nombre.¿Qué pasa con eso?*?
Она постоянно забывает, что все отменилось.
Sigue olvidándose de que eso se canceló.
Он делает это потому, что иногда забывает, что теперь в безопастности.
Lo hace porque a veces se olvida que ahora está a salvo.
Беатрис не производит впечатление девушки, которая что-либо забывает.
Beatrice no parece el tipo de chica que se olvida algo.
Он все время забывает ключи.
Él sigue olvidando sus llaves.
Знаешь, эта девушка всегда что-то забывает.
Sabes, esa chica siempre se está olvidando de algo.
Семья забывает.
La familia perdona.
Это значит, что помеченный все забывает.
Significa que te has olvidado de todo.
поисковик Google ничего не забывает.
la investigación nunca se olvida.
На следующий день забывает о ней.
Y las olvido al día siguiente.
Она постоянно забывает.
Sigue olvidándolo.
Мне не нравится, что моя мама забывает об отце.
No me gusta que mi madre se olvide de mi padre.
Иногда я думаю, что Джеймс забывает о нем.
A veces creo que James se olvidó de él.
Он всегда забывает.
Él nunca lo recuerda.
А несчастливо- забывает включить печь.
Una mujer tristemente enamorada, se olvida de encender el horno.
Быть может, и его дочь тоже иногда об этом забывает.
Creo que quizá su hija lo olvida algunas veces también.
Хотя должна признать, что мой муж всегда забывает опустить сиденье в туалете, так что, может быть, он предоставил мне право принимать решение.
Aunque admito que mi esposo nunca recuerda bajar la tapa del inodoro así que puede ser que esto sea para recompensarme.
Результатов: 262, Время: 0.3008

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский