ЗАВИСЕЛИ - перевод на Испанском

dependían
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от
dependerían
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от
dependen
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от
dependieran
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от

Примеры использования Зависели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особый статус, придаваемый формулировкам документов о правах человека, обеспечивает универсальный моральный авторитет социальным требованиям, которые в противном случае зависели бы от субъективных оценок.
La condición especial de que goza el lenguaje de los derechos humanos concede una autoridad moral universal a las reivindicaciones sociales que, de otro modo, dependerían de un juicio de valor.
это повлияло на снижение ВВП; а те страны, которые зависели от товаров производственного назначения
los más golpeados fueron los países que dependían de bienes durables
при этом представляется целесообразным ввести положения в отношении гражданской конфискации, которые не зависели бы от вынесения обвинительного приговора.
introducir disposiciones relativas al decomiso civil, que no dependen de que se produzca una condena.
Однако главная цель заключалась в создании правительств, которые целиком зависели бы от колониализма,
coloniales en tierra y en mar. Pero el objetivo más importante fue crear gobiernos que dependieran totalmente en el colonialismo
подаваемых при необходимости укрепления потенциала, и зависели бы от объема имеющихся добровольных фондов.
se pidan incrementos de capacidad y dependerán de las contribuciones voluntarias disponibles.
альтернативным механизмам получения доходов, с тем чтобы они больше не зависели в обеспечении своего выживания от доходов детей,
a otras formas de generación de ingresos para no depender más de los ingresos de sus hijos para la supervivencia
Во время осады в Мумбаи террористы настолько зависели от технологий, что, по словам одного из свидетелей,
Durante el asedio de Mumbai, los terroristas estaban tan pendientes de la tecnología que varios testigos informaron que
международного сотрудничества зависели по многим показателям от степени согласованности действий
de la cooperación internacional ha dependido de diversas maneras del grado de constancia
Их результаты попрежнему были обусловлены реализацией узкого ассортимента сырьевых товаров, которые в свою очередь зависели от резких ценовых колебаний
Sus resultados siguieron estando determinados por una limitada gama de productos básicos sujetos a la alta volatilidad de los precios
Все в большей мере от снабжения электроэнергией зависели промышленность, отопление,
Cada vez más, la electricidad se dependía para la industria, la calefacción,
ее результаты были неравномерными и, несомненно, зависели от конкретных условий и задач миссий.
los avances han sido desiguales y, probablemente, han estado influidos por los contextos y problemas específicos de las misiones.
ущемлены права супруга( супруги) и родителей, если они нетрудоспособны и экономически зависели от завещателя.
de los padres no aptos para trabajar y dependientes económicamente del causante.
наши самые светлые надежды на развитие зависели на неопределенный период времени от щедрости немногочисленных друзей,
nuestras esperanzas de desarrollo residían en la dependencia, por un período indefinido, de la generosidad de unos cuantos amigos bilaterales,
Однако, из всех общественных институтов, среди которых мы родились, которые нас направляли и от которых мы зависели, кажется, нет системы настолько принимаемой как должное и понимаемой неправильно,
Y SIN EMBARGO, DE TODAS ESTAS INSTITUCIONES SOCIALES EN LAS QUE NACEMOS EN LAS QUE SOMOS DIRIGIDOS O QUE NOS CONDICIONAN NO PARECE HABER UN SISTEMA MÁS DADO POR SENTADO
от которых они также зависели в плане поступления средств от туризма
del que también dependen para el turismo y las remesas y carecen de la geografía
связанные с нарушениями Пакта, зависели от совершения ранее нарушений Новозеландского закона о Билле о правах,
los remedios previstos en el Pacto dependan de una violación previa de la Ley de la Carta de Derechos de Nueva Zelandia,
Коренные народы по всей территории России столетиями занимались такими видами хозяйственной деятельности( и зависели от них), как оленеводство, охота и рыболовство на тех же или прилегающих территориях,
Indigenous peoples throughout Russia have engaged in and depended on activities such as reindeer herding,
обеспечив тем самым, чтобы такие программы не зависели целиком от добровольных взносов государств- членов.
a fin de velar por que esas actividades no dependan completamente de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros.
т. е. чтобы была обеспечена их полная коммерческая жизнеспособность и чтобы они зависели лишь от ресурсов, предоставляемых" клиентами".
sean enteramente viables desde el punto de vista comercial y dependan exclusivamente de los recursos que les proporcionen los" clientes".
местными органами власти, зависели от темпов экономического роста на местах,
locales constituyeran una función de la tasa de crecimiento económico de cada zona hacía
Результатов: 61, Время: 0.2383

Зависели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский