ЗАВЯЗАННЫМИ ГЛАЗАМИ - перевод на Испанском

ojos vendados
ojos tapados
vista vendada
vista tapada

Примеры использования Завязанными глазами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
задержанных держали с завязанными глазами в течение всего времени заключения,
a los detenidos en el cuartel se les mantenía con los ojos vendados durante toda su reclusión, se les negaba el acceso a medicamentos
Содержание задержанного с завязанными глазами, а также то обстоятельство, что только высокие чины полиции носят на одежде специальные удостоверения, затрудняют опознание лиц, допустивших нарушения.
La práctica de mantener al detenido con la vista tapada, unido al hecho de que sólo los funcionarios de policía de rango superior llevan identificación, contribuye a que resulte difícil para los detenidos identificar a los autores de abusos.
Их перевозили туда с завязанными глазами; в течение нескольких часов они летели на самолете,
Fueron trasladados a ese centro de detención con los ojos vendados en un vuelo que duró varias horas
порке плетьми и провел много времени с завязанными глазами и что из-за этой пытки пострадало его здоровье.
pasó largos períodos con los ojos vendados, y que debido a esas torturas su estado de salud actual es malo.
в которой он содержался в наручниках и с завязанными глазами в течение длительного промежутка времени.
esposado y con los ojos vendados, durante un largo período de tiempo.
без одежды и с завязанными глазами".
desnudos y con los ojos vendados".
заключающейся в имитации расстрела: несколько раз его выводили с завязанными глазами перед взводом, снаряженным для расстрела, которому отдавался приказ стрелять в воздух.
se le llevó varias veces con los ojos vendados ante un pelotón de ejecución al que se le daba la orden de disparar al aire para asustarlo.
таскали по горам с завязанными глазами и угрожали смертью.
arrastrados por la montaña con los ojos vendados y amenazados de muerte.
Как утверждается, его увезли в неизвестном направлении с завязанными глазами в наручниках и избивали во время допроса в течение 48 часов,
Según parece, fue conducido a un lugar secreto, le vendaron los ojos, lo esposaron y lo golpearon mientras lo interrogaban durante 48 horas con
Все это время он оставался в капюшоне и с завязанными глазами, в том числе во время передачи примерно через пять часов сотрудникам военной службы безопасности Египта в аэропорту Каира.
Mantuvo la venda de los ojos y la capucha durante todo el viaje, incluso cuando lo entregaron a los oficiales de seguridad militar de Egipto en el aeropuerto de El Cairo, unas cinco horas más tarde.
Г-же Шалаби с завязанными глазами была доставлена в джипе военных в Салемский следственный изолятор в деревне ад- Джаламах на Западном берегу, где она якобы подвергалась избиениям и унижениям.
Le vendaron los ojos y la llevaron en un jeep militar al Centro de Detención de Salem, situado en la aldea Al-Jalamah, en la Ribera Occidental.
приблизительно 26 мужчин с завязанными глазами были в упрощенном порядке расстреляны на стадионе, который был преобразован в штаб-квартиру местных сил безопасности.
fuerzas de seguridad locales, unos 26 hombres con los ojos vendados fueron fusilados sumariamente.
Серноводск 7 апреля 1995 года и с завязанными глазами и в наручниках, вместе с другими задержанными,
fue trasladado con los ojos vendados y esposado, junto con varios detenidos más,
Позднее в полученных Специальным докладчиком сообщениях указывалось, что в дальнейшем несколько полицейских низшего ранга были отстранены от должности за то, что привезли обвиняемых в суд с завязанными глазами, однако Специальный докладчик не получил информации о проведении полицией какого-либо расследования утверждений о пытках.
Informes recibidos posteriormente por el Relator Especial indicaban que se había suspendido del servicio a varios policías de baja graduación por llevar a los acusados con los ojos vendados al Tribunal, pero no se le informó de ninguna investigación policial de las denuncias de tortura.
задержанию и допросам с завязанными глазами за деятельность, связанную с их борьбой за права студентов и женщин.
encerrados e interrogados con los ojos vendados por acciones relacionadas con sus actividades estudiantiles y en pro de los derechos de la mujer.
меня подвешивали к окну или двери с завязанными глазами и руками в наручниках.
colgado de la ventana o de una puerta, con los ojos vendados y las manos esposadas.
Как сообщалось, после ареста его с завязанными глазами перевозили в несколько неизвестных мест,
Tras su detención, según afirmó, varios funcionarios de la Oficina le taparon los ojos, lo llevaron a distintos lugares no identificados,
Заключенных все еще подвергают различным видам жестокого физического обращения, например их содержат с завязанными глазами и в наручниках, заставляют стоять на одной ноге с поднятыми вверх руками,
Los presos siguen siendo sometidos a diversas formas de malos tratos físicos, como vendarles los ojos y esposarlos, obligándoles a estar de pie sobre una pierna, o golpearlos no sólo con las manos,
на протяжении длительного времени дети были вынуждены находиться со связанными руками и завязанными глазами; сообщалось, что 62 ребенка подвергались избиению, 35 детей пострадали от злоупотребления служебным положением,
estos casos se informó del uso excesivo o generalizado de ataduras en las manos y vendas en los ojos; se informó asimismo de que 62 niños habían indicado que se les había golpeado,
практика допроса задержанных лиц с завязанными глазами или с надетым на голову колпаком была категорически запрещена;
empezar con la identificación de todos los presentes y que debe estar absolutamente prohibido tapar los ojos o encapuchar a los detenidos durante el interrogatorio;
Результатов: 222, Время: 0.033

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский