ЗАКЛЮЧЕНИЕМ КОНТРАКТОВ - перевод на Испанском

contratos
контракт
договор
соглашение

Примеры использования Заключением контрактов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с правилом 105. 04 требование о заключении контрактов в письменном виде не должно толковаться
De conformidad con lo dispuesto en la Regla 105.04, el requisito de contratos de adquisición escritos no se interpretará
Комитеты по заключению контрактов на местах учитывают, как подрядчики выполняли свои обязательства в прошлом
Los comités de contratos sobre el terreno son informados del desempeño anterior de los contratistas
Этот подход уже применяется при проведении с подрядчиками совместных переговоров о заключении контрактов на воздушные и морские перевозки.
Ese enfoque ya ha empezado a aplicarse en lo que se refiere a los contratos de transporte de carga aéreo y marítimo por medio de la negociación conjunta con los contratistas.
предприятиям частного сектора этих стран содействие в повышении профессионального уровня при заключении контрактов, касающихся приобретения иностранной технологии.
a entidades del sector privado en sus esfuerzos por aumentar la capacidad de negociación de contratos relativos a la adquisición de tecnología de origen extranjero.
Предложения о заключении контракта были направлены 21 жителю Дунайского района Хорватии, и 9 из них уже подписали контракты..
Se han ofrecido contratos de trabajo a 21 empleados de esa región, de los cuales nueve los han firmado.
Затем Генеральный секретарь в письменном виде уведомляет всех членов Органа о заключении контракта, как это предусматривается в правиле 23.
Luego el Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme, según se establece en el artículo 23.
Затем Генеральный секретарь в письменном виде уведомляет всех членов Органа о заключении контракта, как это предусматривается в правиле 25.
Luego el Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme, conforme a lo dispuesto en el artículo 25.
Эта рекомендация касается задержек в проведении переговоров о заключении контракта на капитальный ремонт Конференционного корпуса.
Se refiere a los retrasos en la negociación de los contratos para el Edificio de Conferencias.
По этим причинам настоящий обзор включает более широкий анализ форм заключения контрактов с внештатными сотрудниками( см. главу II).
Por esa razón, el presente examen incluye consideraciones generales sobre las modalidades contractuales que no son de plantilla(véase el capítulo II).
В некоторых странах со средним уровнем дохода участие частного сектора требует установления новых форм заключения контрактов и передачи прав собственности на объекты инфраструктуры.
En varios PRM la participación privada ha requerido nuevas fórmulas contractuales y de asignación de derechos de propiedad en relación con las infraestructuras.
было предложено изучить возможность использования рамочных соглашений для усовершенствования порядка заключения контрактов.
el control de la aplicación, y se propuso la posibilidad de utilizar acuerdos marco para racionalizar los procedimientos contractuales.
Необходимость общих критериев для выбора между формами заключения контрактов со штатными и внештатными сотрудниками.
Necesidad de disponer de criterios rectores para elegir entre las modalidades contractuales de plantilla y las que no son de plantilla.
ФАО следит за доставкой товаров в пункты распределения в мухафазах с момента заключения контрактов до их распределения и на постоянной основе проводит инспекции во всех 43 центральных пунктах распределения и в пунктах распределения в мухафазах.
La FAO sigue todas las operaciones desde la presentación de los contratos de distribución, a los puntos de distribución de las gobernaciones, e inspecciona constantemente los 43 puntos de distribución centrales y de las gobernaciones.
включая осуществление специальных закупочных проектов, заключение контрактов на предоставление товаров
incluidos proyectos especializados de adquisiciones, contratos de bienes o servicios,
Кроме того, она полагает, что вопрос о заключении контрактов должен рассматриваться в контексте всех операций по поддержанию мира, а не только в связи с МООНПР.
Considera por otra parte que la cuestión del otorgamiento de contratos debe examinarse en el marco del conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz y no sólo en relación con la UNAMIR.
возведение вертикальных сооружений и заключение контрактов на создание вспомогательных мощностей для доставки
obras verticales y contratos para la creación de capacidad de erección
Однако опыт последних лет продемонстрировал преимущества заключения контрактов с фиксированными ценами при том условии,
Sin embargo, la experiencia reciente ha demostrado las ventajas de los contratos de precio fijo,
Кроме того, процедуры заключения контрактов с консультантами в данном местном отделении не подвергаются эффективному внутреннему контролю,
Además, los procedimientos para la gestión de contratos de consultores en la oficina exterior carecen de un control interno eficaz
Было выявлено, что страновые отделения не всегда соблюдают закупочные процедуры при заключении контрактов на строительство и что в нынешних условиях децентрализации в штаб-квартиру поступает мало информации о том,
Se descubrió que las oficinas exteriores no siempre respetaban los procedimientos de adquisición en los contratos de construcción y que, en el actual entorno descentralizado, la sede tenía poca información sobre
Для этого организациям следует на регулярной основе собирать комплексные аналитические статистические данные о заключении контрактов с внештатным персоналом
Con ese fin, convendría que las organizaciones elaboraran regularmente estadísticas analíticas generales sobre la utilización de contratos que no son de plantilla,
Результатов: 41, Время: 0.0333

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский