СИСТЕМЫ КОНТРАКТОВ - перевод на Испанском

arreglos contractuales
контрактных соглашений
договорное соглашение
в рамках контракта
del sistema de contratos
contratos marco
системный контракт
рамочного договора

Примеры использования Системы контрактов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предусматривающей упорядочение системы контрактов, расширяют возможности для карьерного роста полевого персонала
que racionalizan los arreglos contractuales, ofrecen mayores perspectivas de carrera y seguridad en el
который высказался в поддержку вывода Генерального секретаря, согласно которому существует настоятельная необходимость в упорядочении системы контрактов.
que apoyó la opinión expresada por el Secretario General de que existía una necesidad imperiosa de simplificar los arreglos contractuales.
обзор предложений Генерального секретаря, Комиссия по международной гражданской службе приветствовала усилия Генерального секретаря по упорядочению системы контрактов, а важнейшей частью этих усилий является введение единой серии Правил о персонале.
la Comisión de Administración Pública Internacional acogió con satisfacción los esfuerzos del Secretario General para simplificar los arreglos contractuales existentes, uno de cuyos elementos esenciales era la introducción de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal.
Генеральный секретарь указал, какие меры надо будет принять в течение 6- 12 месяцев после того, как Генеральная Ассамблея примет решение относительно предложения об упорядочении системы контрактов.
El Secretario General ha señalado las medidas que habrá que tomar en el plazo de 6 a 12 meses después a la decisión que adopte la Asamblea General sobre la propuesta de simplificar los arreglos contractuales.
Комитет подчеркивает важность упорядочения системы контрактов и согласования условий службы, вопросы, которые рассматриваются сейчас в Генеральной Ассамблее.
la Comisión subraya la importancia de que se simplifiquen los arreglos contractuales y se armonicen las condiciones de servicio que actualmente examina la Asamblea General.
Цель системы контрактов, которая также предусматривает размещение всеобъемлющих заказов на поставку,
El objetivo de los contratos de sistemas, que también incluyen las órdenes de compras generales,
Вследствие реформы системы контрактов и изменения правил о персонале с 1 июля 2009 года большинство прикомандированных к миротворческим миссиям гражданских сотрудников не получают более суточные участников миссии.
Debido a la reforma contractual y la revisión del Reglamento del Personal con efecto a partir del 1 de julio de 2009, la mayoría del personal civil asignado a misiones de mantenimiento de la paz ya no recibe dietas por misión.
В случае утверждения Ассамблеей унификация условий службы в рамках уже упрощенной и единообразной системы контрактов позволит усилить взаимодействие между полевыми миссиями
Si se cuenta con la aprobación de la Asamblea, la armonización de las condiciones de servicio en el marco del régimen contractual ya simplificado y unificado permitirá mejorar la interoperabilidad entre las misiones sobre el terreno
В начале 2010 года был проведен обзор преобразования назначений в постоянные контракты в соответствии с реформой системы контрактов Организации Объединенных Наций,
El proceso de revisión para la conversión a nombramientos permanentes en el marco de la reforma contractual de las Naciones Unidas se llevó a cabo a principios de 2010,
Касаясь системы контрактов, следует отметить, что в пункте 47 своего доклада A/
En relación con los arreglos contractuales, cabe señalar que en el párrafo 47 de su informe A/55/253,
Что касается системы контрактов, то введение трех видов контрактов-- срочных,
Por lo que se refiere a los arreglos contractuales, el establecimiento de tres tipos de contratos(nombramientos de plazo fijo,
содержащихся в докладе Генерального секретаря об упорядочении системы контрактов( А/ 62/ 274), учтена большая часть замечаний, сделанных Комиссией в отношении предыдущих предложений( А/ 61/ 857).
que figuran en el informe del Secretario General sobre los arreglos contractuales(A/62/274), se ha tenido en cuenta la mayoría de las observaciones formuladas por la Comisión sobre la propuesta anterior(A/61/857).
Внедрение упрощенной, более транспарентной и эффективной системы контрактов, которая отвлекала бы меньше административных ресурсов,
El establecimiento de un sistema contractual simplificado y más transparente y eficaz,
то реформа системы контрактов должна быть направлена на улучшение показателей деятельности,
la reforma contractual deberá estar orientada a mejorar el desempeño,
Что касается системы контрактов, то КМГС вновь повторяет свою рекомендацию, касающуюся необходимости отмены контрактов на ограниченный срок с 31 декабря 2010 года в целях устранения различий компенсации и пособий, получаемых сотрудниками, работающими на местах.
Con respecto a los arreglos contractuales, la CAPI reitera su recomendación de que los nombramientos de duración limitada se eliminen a partir del 31 de diciembre de 2010 para eliminar las diferencias en la remuneración y las prestaciones del personal sobre el terreno.
В добавлении 1, касающемся системы контрактов и унификации условий службы,
En la Adición 1, relativa a los arreglos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio,
Что касается системы контрактов, то делегация Гондураса считает, что целью контрактов является устранение неопределенности
En lo que respecta a los arreglos contractuales, la delegación de Honduras considera que el propósito de estos contratos debe ser evitar la incertidumbre,
поэтому она также проводит реформу системы контрактов в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 63/ 250 от 24 декабря 2008 года.
también ha estado sujeto a la reforma contractual adoptada por la Asamblea General en su resolución 63/250, de 24 de diciembre de 2008.
правилах о персонале Организации Объединенных Наций и реформа системы контрактов затронули многие стратегии
en el Estatuto y Reglamento del Personal y la reforma contractual de las Naciones Unidas tuvieron,
В пунктах 5- 26 обзорного доклада приводится информация о реформе системы контрактов, включая обзор непрерывных контрактов и унификацию условий службы на местах.
En los párrafos 5 a 26 del informe sinóptico se proporciona información sobre la reforma de los arreglos contractuales del personal, incluidos el examen de los nombramientos continuos y la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno.
Результатов: 335, Время: 0.0479

Системы контрактов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский