КОНТРАКТОВ - перевод на Испанском

contratos
контракт
договор
соглашение
nombramientos
назначение
контракт
выдвижение
должность
кандидатура
назначен
contractuales
контрактный
договорный
контракта
договора
договорных отношений
contratación
набор
разряд
наем
привлечение
прием
найма
закупок
сотрудников
персонала
набираемых
contrato
контракт
договор
соглашение
nombramiento
назначение
контракт
выдвижение
должность
кандидатура
назначен
contractual
контрактный
договорный
контракта
договора
договорных отношений
contrataciones
набор
разряд
наем
привлечение
прием
найма
закупок
сотрудников
персонала
набираемых

Примеры использования Контрактов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается контрактов на суммы менее 100 000 КД, то Группа рассмотрела выборку из 45 таких контрактов..
Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos..
Критерии, определяющие право на получение непрерывных контрактов, недостаточно объективны
Los criterios de elegibilidad para el otorgamiento de un nombramiento continuo no son suficientemente objetivos
Правила, касающиеся правительственных контрактов, и административное право( пункты 38- 41).
Normas sobre contratos públicos y derecho administrativo(párrs. 38 a 41).
Обзор используемого процесса заключения контрактов на предоставление услуг на условиях внешнего подряда в целях оценки адекватности процедур внутреннего контроля;
Examinar el proceso utilizado para la contratación de servicios externos a fin de determinar si los controles internos son suficientes;
количеству контрактов, количеству отработанных дней
número de contrataciones, número de días trabajados
количеству контрактов, количеству отработанных дней,
número de contrataciones, número de días trabajados,
В таблице 10 указано количество контрактов и количество нанятых пенсионеров за отчетный период в разбивке по функциям.
En el cuadro 10 figura información sobre el número de contrataciones y el número de funcionarios jubilados contratados en el período comprendido en el presente informe, por función.
Количество контрактов и количество нанятых лиц в разбивке по признаку пола: 2012- 2013 годы.
Número de contrataciones y personas contratadas, por sexo: 2012-2013 Número de contrataciones(porcentaje).
Информация о количестве контрактов консультантов и индивидуальных подрядчиков в рамках неполевых операций по 12 подразделениям с наибольшим количеством нанятых лиц представлена в таблице 21.
En el cuadro 21 figuran detalles sobre el número de contrataciones de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno en las 12 entidades con el mayor número de personas.
Комиссия приняла также к сведению процедуру предоставления регулируемых возобновляемых срочных контрактов, которая применяется в МСЭ
La Comisión tomó nota asimismo de las disposiciones sobre contratos de oferta renovable adoptadas en la UIT, disposiciones que la
Доказательства эффективности предоставления внешних контрактов будут получены путем постоянного контроля
La comprobación del éxito de la contratación externa se obtendrá a través de una fiscalización atenta
Конкретные руководящие указания были даны в отношении контрактов, материальной собственности
Se facilitaron orientaciones específicas en relación con los contratos, los bienes tangibles y las pérdidas relativas
Эти претензии касаются не конкретных контрактов, а скорее будущих сделок, ожидавшихся исходя из динамики прежних деловых связей.
Estas reclamaciones no se basan en contratos específicos sino más bien en tratos futuros esperados de una tradición de actividades mercantiles anteriores.
Условия продления временных контрактов излагаются в документе ST/ AI/ 2010/ 4.
Las circunstancias para la renovación de un nombramiento temporario se exponen en el documento ST/AI/2010/4.
Генеральный секретарь устанавливает критерии, определяющие право сотрудников претендовать на получение непрерывных контрактов.
El Secretario General prescribirá los criterios que determinen las condiciones exigidas a los funcionarios para poder optar a un nombramiento continuo.
продвижения по службе, увольнения и прекращения контрактов, а также с межличностными конфликтами.
separación del servicio y rescisión del nombramiento, así como conflicto interpersonal.
Отдел закупок должен представлять доклады о прогрессе, достигнутом в отношении общесистемных контрактов.
La División de Adquisiciones debería informar sobre los progresos que se realizaran en materia de contratos de sistemas.
Отделу закупок следует доложить о достигнутом прогрессе в том, что касается общесистемных контрактов( AM97/ 71/ 4/ 10);
La División de Adquisiciones deberá informar sobre los progresos realizados respecto de los contratos de sistemas(AM97/97/71/4/10);
Например, заменяет ли концессионное право той или иной страны ее законы о налогообложении или законы, регулирующие предоставление правительственных контрактов?
Por ejemplo,¿cabe decir que la ley aplicable a las concesiones deroga en su esfera toda otra ley tributaria o de la contratación pública que le sea contraria?
Секция воздушного транспорта координирует эффективное использование летательных аппаратов, предоставляемых Миссии на основании писем- заказов и коммерческих контрактов.
La Sección de Operaciones Aéreas coordina la utilización eficiente de los aviones obtenidos por la Misión mediante la carta de asignación y la contratación comercial.
Результатов: 10257, Время: 0.3492

Контрактов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский