ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ КОНТРАКТОВ - перевод на Испанском

adjudicación de contratos
concesión de contratos
se adjudicaran contratos
otorgamiento de contratos
de elegibilidad
отбора
приемлемости
правомочности получения
предоставления контрактов
участия в
для получения права
критериев правомочности получения помощи
выборности
по предоставлению статуса
по определению статуса

Примеры использования Предоставления контрактов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
исполнительные и судебные должности, предоставления контрактов или стипендий и т.
la concesión de contratos o la institución de becas,etc.
содействовал развитию потенциала за счет предоставления контрактов местным поставщикам на оказание некоторых требуемых услуг.
también contribuyó al desarrollo de la capacidad, mediante la adjudicación de contratos a proveedores locales para la prestación de algunos de los servicios requeridos.
она готова рассмотреть в качестве первоначальной меры возможность корректировки критериев предоставления контрактов в целях ограничения числа сотрудников.
está dispuesta a considerar, como medida inicial, ajustar los criterios de elegibilidad a fin de limitar la población elegible.
корректировка условий/ критериев для предоставления контрактов.
la modificación de las condiciones y los criterios para la concesión de contratos.
Вместо установления верхнего предела Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть в качестве первоначальной меры возможность корректировки критериев предоставления контрактов в целях ограничения числа сотрудников, претендующих на такие контракты..
En lugar de establecer un límite máximo, la Asamblea General podría, como medida inicial, considerar ajustar los criterios de elegibilidad a fin de limitar el número de funcionarios que podrían reunir los requisitos necesarios.
своевременного поступления оферт или предложений, предоставления контрактов и поставки необходимых товаров
que las convocatorias o propuestas de licitación, las adjudicaciones de contratos y el suministro de los bienes
Для того чтобы мирный процесс давал ощутимые результаты на местах, необходимо развивать экономику региона путем предоставления контрактов предпринимателям, создания рабочих мест,
Para que el proceso de paz logre resultados palpables sobre el terreno será preciso que se desarrolle la economía de la región mediante el otorgamiento de contratos a empresarios, la creación de puestos de trabajo,
Управление выявило два случая, когда уже после предоставления контрактов появлялись компании, которые, не будучи ни получателями контрактов, ни даже дочерними компаниями,
La Oficina comprobó dos casos en los que las empresas se habían constituido después de haberse adjudicado el contrato y, si bien esas empresas no eran las adjudicatarias
Процесс предоставления контрактов состоит из трех основных этапов:
El proceso de adjudicación consta de tres etapas principales:
Практика предоставления контрактов конкретным транспортным агентствам на определенный период времени после проведения конкурсных торгов
La práctica de adjudicar contratos a agencias de viajes particulares por un período determinado, tras una licitación y tras negociar los pormenores de los contratos,
Большие сомнения у нее вызывает продолжающаяся практика предоставления контрактов на основе ex post facto( A/ 51/ 5,
Es preocupante la práctica de adjudicar contratos ex post facto(A/51/5, vol. I, párr. 96);
В то же время следует и впредь применять принцип предоставления контрактов поставщикам, предлагающим самые экономически выгодные условия,
Sin embargo, debe mantenerse el principio de adjudicar los contratos a las ofertas más económicas, con la debida
Стремясь сократить сроки предоставления контрактов, Управление правового
Como parte de las medidas para reducir los plazos para la adjudicación de los contratos, la Oficina de Servicios Jurídicos
Меры, принимаемые ПРООН по рационализации процесса предоставления контрактов, включают создание Консультативного комитета по закупкам,
Las medidas que está adoptando el PNUD para simplificar su procedimiento de adjudicación de contratos incluyen el establecimiento de un Comité Consultivo de Supervisión de Adquisiciones,
ПРООН должна сопоставлять показатели своей работы с затратами времени, необходимыми для предоставления контрактов, устанавливать сроки для каждого этапа процесса закупок
El PNUD debe establecer valores de referencia en relación con el tiempo requerido para adjudicar contratos, fijar plazos a cada uno de los elementos del proceso de adquisición
с 1994 года Организация проводила политику предоставления контрактов лишь тем подрядчикам, которые обеспечивали полный оперативный контроль за своими авиатранспортными средствами и экипажами.
desde 1994 la Organización aplica una política de adjudicar contratos únicamente a los proveedores que ejercen pleno control sobre las operaciones de sus aeronaves y sus tripulaciones.
Комитет Центральных учреждений по контрактам повысил эффективность проводимого им анализа процесса предоставления контрактов, сократив целевой показатель по срокам рассмотрения контрактов с 7, 5 дня до 5, 8 рабочего дня в среднем.
El Comité de Contratos de la Sede aumentó su eficiencia en el examen del proceso de adjudicación de contratos y superó su objetivo de 7,5 días en el examen de los contratos con un promedio de 5,8 días hábiles por examen.
своевременного распространения объявлений о принятии оферт или предложений, предоставления контрактов и поставки товаров и услуг.
asegurar la eficacia y puntualidad de las licitaciones o las convocatorias de propuestas, la adjudicación de los contratos y el suministro de bienes y servicios.
своевременного представления предложений или оферт, предоставления контрактов и поставки необходимых товаров
solicitudes de propuestas en forma eficaz y oportuna, adjudicar los contratos y entregar los bienes
доступа к специальной вебстранице, посвященной вопросам предоставления контрактов.
el acceso a todos los grandes contratos a través de una página web dedicada a la adjudicación de contratos.
Результатов: 102, Время: 0.0438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский