Примеры использования
Предоставления информации
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Индонезия с нетер- пением ожидает предоставления информации о новом пакете интегрированных услуг, который готовит Секретариат.
Indonesia aguarda con interés que se dé a conocer el nuevo conjunto de servicios integrados que prepara la Secretaría.
Стратегии предоставления информации тем, кто занимается мелкомасштабной золотодобычей, и затронутым общинам.
Estrategias para proporcionar información a los mineros que extraen oro en pequeña escala y las comunidades afectadas.
Библиотека им. Дага Хаммаршельда укрепляет свой потенциал предоставления информации в электронной форме- за счет обеспечения удобного для пользователя доступа в диалоговом режиме или на КД- ПЗУ.
La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha incrementado su capacidad de proporcionar información electrónicamente por medio de un acceso directo y fácil para el usuario y el formato en CD-ROM.
Стратегии предоставления информации лицам, занимающимся мелкомасштабной золотодобычей,
Estrategias para proporcionar información a los mineros que extraen oro en pequeña escala
Часть 2 касается предоставления информации и соглашений об осуществлении контроля за финансовыми операциями.
La parte 2 recoge las disposiciones relativas al suministro de información y a las medidas de control con respecto a operaciones financieras.
Было высказано предположение о том, что дополнительным средством предоставления информации Совету по страновым программам могли бы стать посещения представителями Совета стран- членов.
Se sugirió que las visitas sobre el terreno de representantes de los países que integraban la Junta podrían ser otro medio de suministrar información a la Junta respecto de los programas por países.
Они выполняли бы роль справочных центров для предоставления информации и других услуг( например,
Actuarían como centros de derivación a fin de suministrar información y otros servicios(por ejemplo,
Обращает особое внимание на важность предоставления информации, необходимой для того, чтобы государства- члены могли принимать опирающиеся на нее обоснованные решения;
Hace hincapié en la importancia de proporcionar la información necesaria para que los Estados Miembros puedan adoptar decisiones con conocimiento de causa;
выполняющих важную функцию предоставления информации о возникающих гуманитарных ситуациях.
quienes desempeñan la importante función de proporcionar información sobre las situaciones humanitarias que se presentan.
Необходимо предпринимать постоянные усилия в целях расширения доступа пользователей к Проекту хранения данных на оптических дисках путем предоставления информации о полезности системы;".
Se debe seguir tratando decididamente de aumentar el acceso de los usuarios al proyecto de discos ópticos mediante elsuministro de la información requerida sobre la utilidad del sistema;
признает важное значение предоставления информации на местных языках
reconocía la importancia de suministrar información en los idiomas locales
Он обсудит с Бюро вопрос о проведении дополнительного заседания для предоставления информации, запрошенной делегациями.
Examinará con la Mesa la cuestión de fijar una fecha para una próxima sesión a fin de proporcionar la información pedida por las delegaciones.
проконсультироваться с соответствующими сотрудниками, с тем чтобы изучить пути нахождения наилучшей формулы предоставления информации на регулярной основе.
puede consultar con el personal interesado a fin de dar con la mejor fórmula de facilitar la información con carácter periódico.
Мы полагаем, что такая формула была бы более полезной в плане проведения оценок, предоставления информации и представления результатов.
Creemos que a efectos de aportar una evaluación, de suministrar información y de presentar resultados, una fórmula como ésta sería mucho más provechosa.
Специальным группам поручается проведение специальных исследований с целью предоставления информации тому же КНТ.
Los grupos ad hoc tienen como misión abordar ciertas cuestiones mediante estudios especiales con objeto de proporcionar información al CCT.
в частности тех, которые касаются предоставления информации, а также разработки и распространения учебных материалов.
en particular las referentes al suministro de información y a la preparación y entrega de materiales de capacitación.
На многие механизмы координации возложены функции подготовки национальных стратегий устойчивого развития или предоставления информации и формирования консенсуса в интересах их осуществления.
Muchos de los mecanismos de coordinación están encargados de preparar estrategias nacionales de desarrollo sostenible, de suministrar información sobre ellas o de crear consenso en su favor.
Ii Государствам- участникам следует подумать об использовании множества существующих неофициальных информационных механизмов и форумов для предоставления информации по вопросам, которые не охвачены конкретными требованиями,
Ii Los Estados Partes deberían considerar la posibilidad de utilizar los diversos mecanismos y foros informales existentes de información para proporcionar información sobre cuestiones que no se exigen específicamente
Предоставления информации просветительского характера,
Proporcionar información, entre otros, a los padres, los maestros,
Полного сотрудничества всех сторон в вопросе освобождения пленных и предоставления информации о судьбе лиц, пропавших без вести,
La plena cooperación de las partes respecto de la liberación de los prisioneros y el suministro de información acerca del destino de las personas en paradero desconocido,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文