ЗАКЛЮЧИЛ - перевод на Испанском

concluyó
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
llegó a la conclusión
firmó
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
hizo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
ha celebrado
dictaminó
принять решение
вынести постановление
выносить решения
установить
вынесение решений
определяли
постановить
вывода
formalizó
формализовать
формализации
официально оформить
официального
официально закрепить
оформления
формальному закреплению
придать официальный статус
придания официального статуса
заключать
tiene concertados

Примеры использования Заключил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вьетнам также заключил соглашения о борьбе с торговлей людьми с такими странами,
Viet Nam también ha suscrito acuerdos contra la trata de personas con países
После трехгодичного судебного разбирательства они были оправданы, поскольку судья заключил, что они никак не могли изнасиловать женщину из более низкой касты.
Fueron absueltos después de un juicio de tres años porque el juez dictaminó que no podía haber sido posible que hubieran violado a una mujer de casta inferior.
С 1980 года Китай заключил с 58 странами 102 соглашения о выдаче,
Desde 1980, China ha celebrado 102 acuerdos de extradición,
Мой отец заключил с ним сделку, чтобы спасти меня,
Mi padre hizo un trato con él para salvarme,
Покупатель, компания из Китая, заключил с продавцом, компанией из Гонконга, договор о покупке 30 000 тонн алюминия.
Un comprador chino celebró un contrato para la compra de 30.000 toneladas de alúmina a un vendedor de Hong Kong.
Суд заключил, что неуплата покупателем цены за товар является существенным нарушением договора согласно статье 25 КМКПТ.
El tribunal dictaminó que la omisión del pago del precio de las mercancías por parte del comprador constituía un incumplimiento esencial del contrato en virtud del artículo 25 de la CIM.
Трибунал заключил административные соглашения о сотрудничестве с Международным бюро Постоянной Палаты Третейского Суда
El Tribunal formalizó acuerdos administrativos de cooperación con la Mesa Internacional de la Corte Permanente de Arbitraje
Пакистан заключил договоры о выдаче с 29 странами
El Pakistán ha celebrado tratados de extradición con 29 países
Международный олимпийский комитет заключил много соглашений по сотрудничеству с рядом органов,
El Comité Olímpico Internacional ha suscrito muchos acuerdos de cooperación con una serie de órganos,
Только одно здесь не сходится, Райли заключил устное соглашение с Redtown State,
Una cosa que sobresale es que Riley hizo un compromiso verbal con Redtown State,
Алжир заключил соглашение с ЮНИДО об осуществлении комплексной программы
Argelia ha llegado a un acuerdo con la ONUDI en lo relativo a un programa integrado
Суд заключил, что просьба продавца о расторжении договора до его исполнения фактически является просьбой о прекращении договора.
El tribunal dictaminó que la petición del comprador de resolución del contrato antes de su ejecución era realmente una solicitud de rescisión del contrato.
В июне 1990 года заявитель заключил с Кувейтским институтом научных исследований(" КИНИ")
En junio de 1990, el reclamante celebró un contrato con el Instituto Kuwaití para la Investigación Científica(" KISR")
что Сэм заключил со мной сделку- убить моего сына
sabias Sam hizo un trato conmigo a matar a mi hijo
Союз Коморских Островов заключил двусторонний договор о взаимной помощи по уголовным делам,
La Unión de las Comoras ha celebrado un tratado bilateral de asistencia judicial recíproca,
то Кипр заключил соглашения с несколькими странами по вопросу о борьбе с терроризмом,
Chipre ha suscrito acuerdos con varios países con miras a combatir el terrorismo,
Что мы делаем, заключил его в Safari с филе учить факты из жизни.
¿Qué es lo que hacemos, lo encarceló en el Safari con un filete enseñar a los hechos de la vida.
Истец, российская компания, заключил с ответчиком договор на ремонт судна.
El solicitante, una empresa rusa, celebró un contrato con el demandado para la reparación de un buque.
Он обеспечивает транзитные пути в Афганистан и заключил два региональных соглашения с государствами Центральной Азии.
El Pakistán ofrece facilidades al Afganistán en materia de tránsito y ha celebrado dos acuerdos regionales con los Estados independientes de Asia central.
Наряду с этим Круглый стол женских организаций Эстонии заключил соглашение о сотрудничестве с Коалицией женских организаций Грузии.
Asimismo, la Mesa Redonda de organizaciones de mujeres de Estonia ha suscrito un acuerdo de cooperación con la Coalición de organizaciones de mujeres de Georgia.
Результатов: 977, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский