ENCARCELÓ - перевод на Русском

тюрьму
cárcel
prisión
carcel
penitenciaría
encarcelados
prision
заключил
concluyó
ha concertado
llegó a la conclusión
firmó
hizo
ha celebrado
ha suscrito
dictaminó
celebró un contrato
formalizó
заточил
atrapó
encarceló
puso
metió
tuve encerrado

Примеры использования Encarceló на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Policía de Seguridad Pública de Kirundo encarceló al presunto autor
Он был задержан службой государственной безопасности в Кирундо, а через неделю выпущен прокурором Республики,
el Estado de Georgia encarceló a varios misioneros que vivían en territorio cherokee en violación de una ley del Estado que requería
власти штата Джорджия арестовали нескольких миссионеров, которые проживали на территории племени чероки в нарушение закона этого штата,
En el curso de su brutal represión de dicho movimiento, el régimen de Belgrado encarceló e hizo golpear sin misericordia a miles de personas en Croacia,
В ходе жестокого подавления этого движения белградским режимом арестовывались и подвергались избиениям тысячи людей в Хорватии
dice que Marruecos reprimió, encarceló y torturó al pueblo saharaui
власти Марокко угнетали, бросали в тюрьмы и подвергали пыткам население Сахары,
ya estaba harta y lo encarceló por el resto de sus días.
решила, что с нее хватит, и упрятала его в тюрьму до конца его жизни.
colonizó, encarceló y asesinó.
колонизировала, бросала в тюрьмы и убивала.
Anwar Ibrahim, el viceprimer ministro al que despidió y posteriormente encarceló el primer ministro Mahathir Mohamad.
Анвара Ибрагима- заместителя премьер-министра, отправленного в отставку бывшим премьером Махатхиром Мохамадом, а затем заключенного в тюрьму.
la Comisión considera que el Servicio de Seguridad Interna del Gobierno de facto de la Franja de Gaza encarceló a partidarios de Fatah y a otras personas
документы дают Комиссии основания полагать, что службы безопасности de facto властей в секторе Газа арестовывали сторонников ФАТХа
Lo cual es un gran inconveniente para los 500 ciudadanos que el Rey encarceló bajo el cargo de herejía.
это создает много трудностей 500 жителям, которых… король посадил в тюрьму по обвинению в ереси.
debido a que su Gobierno encarceló a sus propios periodistas
потому что их правительство заключает в тюрьму своих собственных журналистов
en el Irán septentrional, y lo encarceló junto con su esposa y dos hijos adolescentes.
священника Хосро Юсефи и заключила его и его жену и двух малолетних детей в тюрьму.
Fueron secuestrados 30 etíopes, encarcelados otros 8, y 3 civiles fueron ejecutados.
Граждан Эфиопии похищены, 8 брошены в тюрьмы и 3 мирных жителя публично казнены;
La situación de las mujeres y de los menores encarcelados sigue siendo delicada.
Положение заключенных- женщин и несовершеннолетних остается сложным.
Está encarcelado en La Haya.
Находится в тюрьме в Гааге.
Otros cientos de judíos fueron encarcelados y confiscados todos sus bienes.
Сотни евреев были арестованы, а их имущество конфисковано.
De cada cien encarcelados que son liberados, 60 volverán a prisión.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
En cualquier momento determinado hay en el mundo unos 10 millones de personas encarceladas.
В любой конкретный момент в тюрьмах мира находится около 10 миллионов человек.
deben ser encarcelados hasta realizar una investigación.
вы должны быть заключены под стражу до проведения расследования.
El director fue detenido y encarcelado durante 20 días.
Его директор был арестован и находился под стражей в течение 20 дней.
Reflexionar sobre las posibles soluciones a la situación de los menores encarcelados fuera de Lomé.
Поиске решений по улучшению положения несовершеннолетних, содержащихся под стражей вне Ломе.
Результатов: 41, Время: 0.0753

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский