Примеры использования
Заметив
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вернувшись домой, он внимательно осмотрел вешалку и, заметив, что военного пальто не было,
De regreso a casa, miró el perchero y, al ver que no había ningún capote de militar,
Заметив присутствие военнослужащих ЮНИСФА, ополченцы отошли к северной части Абьея и затем покинули район.
Al detectar su presencia, las milicias se retiraron hacia el norte de Abyei y posteriormente abandonaron la Zona.
Заметив, что графиня Нордстон хотела что-то сказать,
Al observar que la condesa Nordston iba a hablar,
Заметив сокращение популяции рыб за последние десятилетия,
Luego de presenciar en las últimas décadas una disminución de la población de peces,
Заметив эти ярко окрашенные предметы,
Al percibir esos objetos de colores llamativos,
Заметив присутствие работников больницы, которые видели окровавленное тело автора, государственные должностные лица поспешили покинуть место событий.
Al notar la presencia de miembros del servicio médico, que vieron el cuerpo ensangrentado del autor, los agentes del Estado se vieron obligados a abandonar rápidamente el lugar.
Несмотря на все свое волнение, Анна улыбнулась, заметив наивное выражение любопытства,
A pesar de su agitación, Ana no pudo menos de sonreír al ver las expresiones ingenuas de sorpresa,
Палестинская администрация, заметив, что женщинам с большей легкостью удается миновать израильскую службу безопасности,
Al comprobar que las mujeres podían atravesar con mayor facilidad las barreras de seguridad de Israel, la Autoridad Palestina
Группа сторонников НРЕГ открыла огонь по офицеру связи МИНУГУА, который, заметив плакаты этой организации, вышел из своей машины.
Un grupo de la URNG hizo fuego contra un oficial de enlace militar de MINUGUA, que había descendido de su vehículo al observar una pancarta de la organización.
Я испугался и побежал, не заметив, что уронил свой пистолет.
Me entró miedo y huí, no me di cuenta de que se me había caído la pistola.
Слава богам, в этот раз смерть прошла мимо, не заметив меня.
Gracias a los dioses, la muerte ha pasado esta vez y no me ha visto.
Гжа Андерсон( Ирландия), заметив, что около 12 миллионов человек находятся на грани голодной смерти в районе Африканского Рога,
La Sra. Anderson(Irlanda), observando que unos 12 millones de personas padecen hambre aguda en el Cuerno de África,
Заметив, что с начала второй части сессии этого года Конференция вновь начинает увязать,
Viendo que la Conferencia volvía a atascarse desde el principio del segundo período de sesiones de este año,
Алексей Александрович не знал, что его друг Лидия Ивановна, заметив, что здоровье Алексея Александровича нынешний год нехорошо,
Alexey Alejandrovich ignoraba que Lidia Ivanovna, observando que la salud de su amigo no marchaba bien aquel año, había pedido al
Заметив, что большое значение имеют последующая и предварительная оценки программ на страновом уровне,
Señalando que la evaluación y la valoración de la programación a nivel de los países eran aspectos extremadamente importantes,
пойдем лучше назад,-- прибавила она, заметив двигавшегося им навстречу Левина с своею дамой и с немецким доктором, с которым он что-то громко и сердито говорил.
Princesa- Vale más que nos volvamos- agrego, viendo a Levin que avanzaba en su dirección con su compañera y con el médico alemán, a quien hablaba en alta y enojada voz.
Многие согласились с представленным Администратором анализом мирового экономического положения, заметив, что изменение климата и продовольственный
Muchas delegaciones mostraron su acuerdo con el análisis hecho por el Administrador de la situación económica mundial, observando que el cambio climático
На этом основании суд применил КМКПТ, заметив, что, если стороны желают исключить возможность применения КМКПТ
En consonancia con este razonamiento, el tribunal aplicó la CIM observando que si las partes deseaban excluir la aplicación de la CIM
Заметив, что подневольный труд еще продолжает иметь место,
Señalando que todavía existen los trabajos forzados, también desearía que
но, заметив испуганное лицо мужа,-- или идите,
ya serena. Pero viendo el rostro espantado de su esposo, añadió-:
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文