ЗАНЯТЫМИ - перевод на Испанском

ocupadas
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
empleadas
работник
сотрудник
служащий
используемый
работающих
нанятый
клерк
технический
затраченное
применяется
ocupados
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupado
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupada
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
los trabajadores
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
работница

Примеры использования Занятыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большинство работающих по найму являются частично занятыми и даже в случае работы по совместительству ни один житель острова не работает больше 140 часов в месяц.
La mayoría de los empleos son a tiempo parcial y ningún isleño, ni siquiera los que tienen varios empleos, trabaja más de 140 horas al mes.
Именно они являются недостаточно занятыми и низкооплачиваемыми, не имеют социальной защиты,
Ellos son los subempleados y los que reciben una remuneración insuficiente,
7 процента мужчин были временно занятыми.
un 12,7% de hombres lo hacían en empleos temporales.
рост доходов сопровождался увеличением прибылей, переводимых за рубеж транснациональными корпорациями, занятыми разработкой природных ресурсов.
esas ganancias extraordinarias quedaron parcialmente contrarrestadas por las remesas de utilidades de las empresas transnacionales dedicadas a la explotación de recursos naturales.
Лорд М уверяет, что следующие несколько месяцев будут особенно изнурительными и занятыми для меня в качестве новой королевы.
Lord Melbourn me asegura que como nueva Reina… los próximos meses serán ajetreados y agotadores para mí.
Мигранты, остающиеся занятыми, часто страдают от сокращения заработной платы,
Los migrantes que mantenían su puesto de trabajo a menudo veían cómo se les reducía el salario,
Смешанные или многопрофильные: образованы трудящимися, занятыми в различных или не связанных между собой сферах деятельности.
Mixtos o de oficios varios: los formados por trabajadores que se ocupen en actividades diversas o inconexas.
Внедрение экологически более чистых технологий переработки руды общинами, занятыми в сфере кустарной золотодобычи.
Adopción de tecnología más limpia para la explotación de minerales por parte de las comunidades que se dedican a la explotación artesanal del oro.
Комитет по контрактам в Центральных учреждениях уже больше не может обслуживаться внештатно сотрудниками, занятыми полный рабочий день в других департаментах и управлениях.
El Comité de Contratos de la Sede no puede seguir siendo atendido a jornada parcial por funcionarios que desempeñan otras funciones a jornada completa en diversos departamentos y oficinas.
Комитет по контрактам Центральных учреждений уже больше не может обслуживаться внештатно сотрудниками, занятыми полный рабочий день в других департаментах и управлениях.
El Comité de Contratos de la Sede no puede seguir siendo atendido a jornada parcial por funcionarios que desempeñan otros cometidos a jornada completa en diversos departamentos y oficinas.
предъявляемые совместно организациями и отдельными лицами, занятыми в типично женских профессиях, послужили толчком для внесения серьезных изменений в системы оплаты труда,
las demandas conjuntas de organizaciones y de personas ocupadas en profesiones típicamente femeninas han dado origen a importantes modificaciones de los sistemas de remuneración,
Сельское хозяйство Безработные Соотношение между женщинами и мужчинами, занятыми в секторах с различной формой собственности, составляет 47 процентов женщин и 53 процента мужчин в возрастных группах до 50 лет.
La relación porcentual entre mujeres y hombres que trabajan en distintos sectores de una empresa propia es de 47% frente a 53% en los grupos de hasta 50 años de edad.
Хотя несколько позиций в нарушение плана разъединения и передислокации остаются занятыми, заключенное в Сан- Сити соглашение оказало позитивное воздействие на статус линии разъединения ДОК/ КОД- Гома
Aunque algunas posiciones continúan ocupadas en contra de lo dispuesto en el plan de separación y redespliegue, el acuerdo de Sun City ha repercutido positivamente en el estado de la línea de
Контакт со всеми женщинами, занятыми в сельском хозяйстве северо-западного региона, был установлен по телефону; ответы на 30 поставленных вопросов были получены от 406 женщин,
Mediante llamadas telefónicas a todas las mujeres empleadas en la agricultura de la región noroeste del país se obtuvieron respuestas a 30 preguntas de 406 mujeres acerca de sus circunstancias
лицами, занятыми в производстве и инспектировании,
las personas que trabajan en la producción y la inspección está,
В частности, в докладе правительству рекомендовалось восстановить владение незаконно занятыми плантациями, пересмотреть существующие соглашения о концессиях
Entre las recomendaciones figuran la recuperación de las plantaciones ocupadas ilícitamente por el Gobierno, la renovación de los acuerdos de concesión y gestión existentes
Особенно основных продуктов питания. Напротив, в большинстве развитых стран задача состоит в том, чтобы сохранить паритет доходов между небольшой долей занятых в сельском хозяйстве и занятыми в промышленности.
En cambio, en el caso de la mayor parte de los países desarrollados el objetivo es mantener una paridad de ingresos entre la pequeña parte de la fuerza de trabajo que se dedica al sector agrícola y los trabajadores de la industria.
Таким образом, в Исландии женщины, имеющие 35часовую рабочую неделю, считаются частично занятыми, тогда как в других европейских странах они рассматривались бы
Por lo tanto, las mujeres que trabajan 35 horas a la semana son consideradas en Islandia empleadas a jornada parcial, mientras que en otros países
Работники, оказавшиеся самостоятельно занятыми не по своей воле, имеют мало возможностей для того, чтобы добиться соблюдения основных трудовых норм МОТ, или полномочий для того, чтобы договориться об улучшении условий работы.
Las personas que en forma involuntaria trabajan por su propia cuenta no tienen muchas posibilidades de exigir el cumplimiento de las normas fundamentales del trabajo de la OIT, ni poder negociar mejores condiciones de trabajo.
я пришел с гениальным планом держать их занятыми, в то время как Деймон решает его проблемы с Оскаром.
se me ha ocurrido un plan genial para mantenerlas ocupadas mientras Damon resuelve el problema con Oscar.
Результатов: 99, Время: 0.0384

Занятыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский