ЗАПЛАНИРОВАЛА - перевод на Испанском

planificó
планировать
планирование
плана
составлении планов
programó
запланировать
программировать
планирование
программирования
назначить
программ
провести
наметить
проведения
proyectó
проецировать
планировать
прогнозировать
прогнозирования
показ
проецирования
проектировать
проекции
tiene previstas

Примеры использования Запланировала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В бизнесплане также указано, что ЮНЕП запланировала направить в Сомали миссию в 2007 году.
En el plan de actividades se había indicado también que el PNUMA tenía previsto realizar una misión a Somalia en 2007.
На этом совещании ГЭН разработала свою программу работы на 2011- 2012 годы и запланировала конкретные виды деятельности на 2011 год.
En dicha reunión, el Grupo elaboró su programa de trabajo para 2011-2012 y planificó actividades específicas para 2011.
В соответствии с совместной программой действий Комиссия запланировала ряд усилий по контролю в ракетной области.
En cumplimiento del programa de acción conjunto, la Comisión proyectó una serie de actividades de verificación en la esfera de los misiles.
Она пригласила сопровождать ее Эбби Хоффмана, активиста левого движения йиппи, и запланировала добавить в чай президента Никсона 600 микрограмм ЛСД.
Grace invitó al activista político Abbie Hoffman como su acompañante, y tenía previsto poner LSD al té del presidente Nixon.
В рамках последующих мер по итогам Всемирной встречи Европейская экономическая комиссия( ЕЭК) запланировала провести в 1996 году два практикума.
Como medida complementaria de la Cumbre, la Comisión Económica para Europa(CEPE) planificó la celebración de dos cursos prácticos en 1996.
Ребекка не запланировала еще прогулку по пляжу?
que Rebecca no está planeando otro paseo por la playa?
По этой причине объединенные бригады ВСДРК не прошли краткосрочную основную подготовку, которую запланировала организовать МООНДРК.
Por consiguiente, las brigadas integradas de las Fuerzas Armadas no estuvieron disponibles para el adiestramiento básico a corto plazo que la MONUC tenía previsto facilitar.
Однако Палата представителей Федерации запланировала на 23 апреля тематическое заседание, чтобы обсудить предложения о внесении поправок в Конституцию Федерации.
Sin embargo, la Cámara de Diputados de la Federación ha previsto la celebración de una sesión temática el 23 de abril para debatir iniciativas de enmienda de la Constitución de la Federación.
Наряду с этим Индия запланировала выделить 100 млн. долл. США на строительство во многих регионах страны современных медицинских центров.
La India tiene previsto además consagrar 100 millones de dólares a la construcción de hospitales de primer orden en varias regiones del país.
На 2006 год Комиссия запланировала израсходовать 10 млн. кетсалей, что уже получило поддержку конгресса Республики.
Para 2006 la Comisión ha previsto un presupuesto de 10 millones de quetzales que ya ha sido aprobado por el Congreso de la República.
Организация экономического сотрудничества и развития запланировала на 2007 год внедрение целого ряда новшеств для совершенствования статистических данных по рынку труда.
La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos(OCDE) tiene previstas varias mejoras en las estadísticas del mercado de trabajo en 2007.
Она также запланировала на 1996 год всеобъемлющий обзор функционирования системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях.
Asimismo, tiene previsto realizar en 1996 un examen global del funcionamiento del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles.
Кроме того, Совместная группа по связи, включающая три Рио- де- Жанейрские конвенции, запланировала рассмотреть сферы совместной деятельности по лесам.
Además, el Grupo de Enlace Mixto compuesto de tres Convenios de Río ha previsto examinar actividades que generen sinergia en el sector forestal.
ЭСКАТО завершила разработку планов действий в случае инцидентов с большим числом жертв и запланировала проведение соответствующего учебного мероприятия.
La CESPAP completó los planes sobre incidentes con múltiples víctimas y tiene previsto realizar un simulacro.
В этой связи ПРООН запланировала провести в мае в Братиславе семинар по формам национального исполнения с целью устранения некоторых из существующих трудностей.
En ese sentido, y a fin de resolver algunas de las dificultades, el PNUD proyectaba organizar en Bratislava durante el mes de mayo un seminario sobre modalidades de ejecución nacional.
Эм, мама запланировала удалить ее… это,
Um, mamá había planeado la tienen- eso se quitó
Да, а также ответила на все сообщения и запланировала три встречи на следующей неделе.
Sí, y también atendí tus mensajes y programé tres citas para ti la semana que viene.
На 2011 год ЮНЕСКО запланировала серию совещаний экспертов
A lo largo de 2011, la UNESCO ha programado varias reuniones y seminarios de expertos
Другим важным партнером будет ПРООН, которая запланировала работу по комплексному водопользованию в некоторых странах Центральной Азии.
El PNUD, que prevé realizar actividades sobre gestión integrada de los recursos hídricos en algunos países del Asia central, será otro colaborador importante.
ПООНПЧ запланировала аналогичное исследование по вопросам, касающимся жилищных прав инвалидов, внутриперемещенных лиц и беженцев.
El Programa de las Naciones Unidas sobre Derechos de vivienda prevé una investigación de este tipo sobre los derechos de vivienda de personas con discapacidad, desplazados internos y refugiados.
Результатов: 125, Время: 0.2746

Запланировала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский