ЗАПОВЕДЬ - перевод на Испанском

mandamiento
ордер
заповедь
приказ
постановление
распоряжение
предписание
решению
повеление
precepto
положение
принцип
заповедь
нормы
концепция
требования
предписание
ley
закон
законодательство
законопроект
акт
mandamientos
ордер
заповедь
приказ
постановление
распоряжение
предписание
решению
повеление

Примеры использования Заповедь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фактически, они вынесли решение сделать Короля главой Церкви но только если это позволит заповедь Христа.
Han accedido a nombrar al rey cabeza de la Iglesia por la fuerza pero sólo en lo que permite la ley de Cristo.
Заповедь гласит," не убий"
Los diez mandamientos dicen,"No matarás"
Заповедь новую даю вам,
Un mandamiento nuevo os doy:
Тебе не надо быть опытным юристом, чтобы понять, что заповедь Христостова сама может сделать недействительным голосование.
No hace falta ser un abogado muy listo para saber que la ley de Cristo puede ser usada para invalidar la propia ley..
Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно
Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él
мысленно нарушила каждую заповедь, следовала своей прихоти, а не воле Святого духа.
desobedecido los diez mandamientos con en el pensamiento… seguí mi propia voluntad, y no alabé al Espíritu Santo.
не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала,
te escribiera un nuevo mandamiento, sino el mismo que teníamos desde el principio:
Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
Él les respondió diciendo:--¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios por causa de vuestra tradición?
Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
él me ha dado mandamiento de qué he de decir y de qué he de hablar.
но когда пришла заповедь, то грех ожил.
pero cuando vino el mandamiento, el pecado revivió; y yo morí.
Чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.
Para que recordéis las palabras que antes han sido dichas por los santos profetas, y el mandamiento del Señor y Salvador declarado por vuestros apóstoles.
Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедьдревнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя естьслово,
Amados, no os escribo un mandamiento nuevo sino el mandamiento antiguo que teníais desde el principio.
мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала.
Éste es el mandamiento en que habéis de andar, como habéis oído desde el principio.
сломанные таблетки помещаются в шкаф заповедь соединяет две доски так, чтобы не разорвать этот тяжелый.
las tabletas rotas colocadas en el armario mandamiento conecta las dos tablas a fin de no romper esta pesada.
К двенадцати годам я уже понимал заповедь Господа: делитесь всем с несчастными.
A los 12 años comprendí lo que mandaba el Señor sobre compartir con los menos afortunados.
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no abandones la instrucción de tu madre.
Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
De manera que la ley ciertamente es santa; y el mandamiento es santo, justo y bueno.
Как и в реальном мире, мы никогда не сможем достичь скорости света, заповедь здесь та же.
Como en el mundo real no se puede alcanzar la velocidad de la luz. El mandamiento sigue vigente.
Есть, конечно, рассказ о том, почему ключевое моральное желание и заповедь иудаизма имеет целью совершествование мира-- тиккун олам.
Por supuesto que hay una historia detrás del anhelo moral clave y de los mandamientos del judaísmo para reparar el mundo-tikkun olam.
Я прочту вам шокирующие слова раввина Садок Хакоэн Люблинской, что эти люди были очень хотелось, чтобы выполнить заповедь Пасха.
Te voy a leer las palabras impactantes de Sadoc rabino Hacohen de Lublin que estas personas estaban muy ansiosos por cumplir con la mitzvá de la Pascua.
Результатов: 116, Время: 0.05

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский