PRECEPTO - перевод на Русском

положение
situación
disposición
condición
cláusula
reglamento
norma
заповедь
mandamiento
precepto
ley
нормы
normas
reglas
disposiciones
normativa
reglamentos
tasas
reglamentaciones
leyes
derecho
концепция
concepto
visión
idea
concepción
noción
marco
marco conceptual
filosofía
требования
requisitos
exigencias
demandas
necesidades
reclamaciones
solicitudes
peticiones
prescripciones
condiciones
obligación
предписание
orden
disposición
prescripción
mandamiento
reglamento
norma
instrucciones
precepto
reglamentación
положения
situación
disposición
condición
cláusula
reglamento
norma
положением
situación
disposición
condición
cláusula
reglamento
norma
положениями
situación
disposición
condición
cláusula
reglamento
norma

Примеры использования Precepto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Conforme a este precepto legal, no debe existir desigualdad entre hombres
Согласно этому правовому положению, между мужчинами и женщинами не должно существовать неравенства,
La Junta Electoral solo aceptará aquellas candidaturas que cumplan este precepto tanto para los candidatos
Избирательная комиссия примет только те кандидатуры, которые отвечают данному требованию как по основному, так
lo que vulnera el derecho a la libertad de culto y el precepto islámico de tolerancia.
в нарушение права на свободу вероисповедования и исламской концепции терпимости.
Por consiguiente, las cuestiones solían resolverse en general entre estos grupos de manera pacífica y según el concepto de Ummah y el precepto de la tolerancia.
Таким образом, возникающие проблемы в основном решаются между этими группами мирными средствами и в соответствии с концепцией" уммах" и заповедью терпимости.
Este precepto tiene primacía sobre decisiones judiciales firmes,
Это правило имеет преимущественную силу над окончательными постановлениями суда,
Ese precepto garantiza el derecho de todo propietario a poseer
Эта статья гарантирует право собственности,
El precepto constitucional consagra el derecho de residencia como garantía constitucional
В этом конституционном предписании право на жительство выступает в качестве конституционной гарантии,
Primer precepto, cuchillo, los bastardos más asquerosos que puedas encontrar allí. sin tu primer dia.
Первое правило, нож, самые противные ублюдки которых ты можешь здесь найти в течении первых дней.
La protección jurídica se refleja en este precepto incluyendo todo trabajo que pueda causar cualesquiera riesgos físicos,
Правовая защита, предусмотренная в этой статье, распространяется на любую работу, которая может угрожать физическому и психологическому благополучию
En efecto, por precepto constitucional" el Presidente es la máxima autoridad del Servicio Nacional de Reforma Agraria"(inc. 24).
В соответствии с Конституцией" президент является верховным главой Национальной службы аграрной реформы( пункт 24).
El precepto rector de la política es actuar con principios
Руководящий принцип этой политики заключается в том, чтобы направлять усилия на основополагающие проблемы,
Sin embargo, su precepto principal es que la utilización segura de la energía nuclear,
Однако ее основная предпосылка состоит в том, что безопасное использование ядерной и других видов энергии
Pues bien, el tribunal se apoya en dicho precepto de la CIM para entender que no ha existido sumisión expresa de la parte española al convenio arbitral.
Суд, исходя из вышеупомянутой нормы КМКПТ, пришел к выводу, что испанская сторона не давала явно выраженного согласия на рассмотрение дела в арбитражном суде.
Un precepto central del imperio de la ley consiste en que la ley esté al alcance de quienes deben orientarse por ella.
Центральным принципом концепции господства права является доступ к закону тех, для кого он должен служить руководством в их деятельности.
centrarse en simplificar el proyecto de texto y eliminar cualquier precepto innecesario.
на упрощении проекта текста, так и на устранении любых излишних предписывающих положений.
sí permite cambiar el precepto de votación que el Consejo usa.
он позволяет изменить правила голосования, используемые Советом.
es inaceptable que un precepto religioso permita, no obstante, la poligamia.
чтобы религиозный закон, тем не менее, разрешал полигамию.
También sería preferible mantener el precepto en la segunda parte
Было бы также предпочтительнее сохранить это положение в Части второй
En este contexto, deberá asegurarse que no se vulnere ese precepto en el caso de templos
В этой связи необходимо принять меры для того, чтобы этот принцип не нарушался в случаях,
Este precepto constitucional quedó plasmado en el artículo 98 de la Constitución,
Это конституционное положение реализовано в статье 98 Конституции, согласно которой судопроизводство осуществляется на основании Конституции
Результатов: 138, Время: 0.0729

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский