ЗАПОЛНИТ - перевод на Испанском

llenará
заполнять
заполнение
наполнить
восполнить
восполнения
набить
заправить
cubrirá
освещать
покрытия
заполнения
покрыть
охватить
удовлетворить
заполнить
прикрыть
скрыть
удовлетворения
llene
заполнять
заполнение
наполнить
восполнить
восполнения
набить
заправить
llenaría
заполнять
заполнение
наполнить
восполнить
восполнения
набить
заправить
llenar
заполнять
заполнение
наполнить
восполнить
восполнения
набить
заправить

Примеры использования Заполнит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дорогая, никакое количество бутербродов не заполнит пустоту, что сейчас в твоем сердце.
Cariño, no hay ninguna cantidad de sándwiches que pueda llenar el vacío que debes de sentir en este momento.
Если я не починю… тяговый бак, то он переполниться… и ядовитый газ заполнит корабль!
Si no lo parchamos, el tanque de propulsión se desbordará… y llenará la nave con gas venenoso!
Навечно зловоние ада от гниющей плоти обреченных заполнит наши ноздри.
Para siempre, el hedor del infierno, de la carne podrida de los condenados llenará nuestras narices.
газ воспламенится, заполнит все огнем и.
encendiendo el gas, llenando todo el lugar con fuego, y.
Мне нужно всего лишь поднять голову и мир предстанет перед моим взором… и заполнит мое сердце.
Con sólo levantar la cabeza el mundo aparece antes mis ojos y me llena el corazón.
Я не знаю, заполнит ли твое убийство пустоту внутри меня, но стоит попробовать.
No sé si matándote a ti se llenará el vacío pero es un lugar para comenzar.
Секретариат также заполнит пропуски в пунктах 15- 19. В пункт 23 будут внесены соответствующие номера документов.
La Secretaría completará también los espacios en blanco que aparecen en los párrafos 15 a 19, y en el párrafo 23 insertará las signaturas de los documentos.
Эта Конвенция заполнит серьезный пробел в ряду международных конвенций,
El Convenio colmará una importante laguna en el conjunto de convenciones
Бактерия, что делится надвое каждые 24 часа, заполнит озеро, которое она заразила, ровно через 60 дней.
La bacteria que se duplica cada 24 horas llena un lago que ha sido infectado justo después de 60 días.
Она медленно, но уверенно заполнит твои легкие пока полностью не заполнит тебя.
Eso es lento pero ten por seguro que te llena los pulmones hasta que te ahogas.
Ты можешь поместить туда все что угодно… наркотики, секс, чего ни пожелаешь… это не заполнит ее.
Puedes acomodarlo en cualquier posición-- drogas, sexo, lo que sea que quieras-- no lo van a llenar.
взорвет одну из вертикальных шахт под дном океана, заполнит город водой.
volará uno de los ejes verticales bajo el fondo del océano, inundando la ciudad con agua.
Конвенция заполнит существенный пробел в международном праве,
La convención llenará un importante vacío en el derecho internacional
И наконец, она надеется на то, что администрация как можно скорее заполнит должность Исполнительного директора Проекта по осуществлению генерального плана капитального ремонта после ухода сотрудника, занимающего ее в настоящее время.
Por último, confía en que la Administración cubrirá el puesto de Director Ejecutivo del plan maestro de mejoras de infraestructura lo antes posible después de que se haya ido la persona que lo ocupa actualmente.
создание международного уголовного суда заполнит пробелы в международной уголовной системе
dice que la creación de una corte penal internacional llenará los vacíos del sistema penal internacional
Этот закон фламандского парламента заполнит пробел во фламандском законодательстве, который еще существует после переноса в него трех директив ЕС( директива 2000/ 43/ EC,
Esta ley del Parlamento flamenco cubrirá las brechas que aún existen actualmente después de la transposición de tres directivas europeas(la Directiva 2000/43/EC, la Directiva 2000/78/EC
кто-то займет его место и заполнит пустоту.
alguien más ocupará el lugar y llenará el vacío.
В то же время крайне важно незамедлительно принять всеобъемлющую конвенцию о международном терроризме, которая заполнит пробелы, характерные для уже имеющихся документов Организации Объединенных Наций,
Al mismo tiempo, existe una necesidad impostergable de adoptar un convenio general sobre el terrorismo internacional que llene las lagunas existentes en los instrumentos de las Naciones Unidas y que contenga una definición clara
Несколько делегаций подчеркнули важность Руководства по практике, которое заполнит пробел в договорном праве
Varias delegaciones insistieron en la importancia de la Guía de la práctica, que cubriría una laguna existente en el derecho de los tratados
Предполагается, что Генеральный секретарь сохранит приверженность работе Отдела и как можно скорее заполнит остающиеся вакансии не менее способными
Se alienta al Secretario General a que mantenga su compromiso con la División y que cubra las vacantes que haya a la mayor brevedad y con un personal igualmente capaz
Результатов: 57, Время: 0.3004

Заполнит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский