ЗАПРАШИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Запрашиваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как отметил Консультативный комитет в своем соответствующем докладе, когда запрашиваются дополнительные ресурсы, необходимо представлять более подробную информацию о существующих ресурсах.
Como la Comisión Consultiva señala en su informe conexo, siempre que se solicite capacidad adicional debe presentarse más información sobre la capacidad existente.
Разъяснения запрашиваются в виде письменных вопросов
Las aclaraciones se pedirán en forma de preguntas
Как и в прошлые годы, запрашиваются внебюджетные ресурсы на медицинское страхование после выхода в отставку, финансируемые организациями- участниками Фонда.
Al igual que en años anteriores, se solicitaron también recursos extrapresupuestarios para el seguro médico después de la separación del servicio, financiados por las organizaciones afiliadas que participan en el plan.
разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, на которые запрашиваются финансовые средства.
el Desarme en Asia y el Pacífico para las que se recaba financiación.
Было также разъяснено, что в рассматриваемом случае краткие отчеты запрашиваются для конференции и сессий ее подготовительного комитета.
Además, se aclaró que en el caso de que se trataba se pedían actas resumidas para la conferencia y los períodos de sesiones de su comité preparatorio.
В вопросниках запрашиваются не только сведения, касающиеся законодательных мер,
Los cuestionarios solicitan información no sólo sobre medidas legislativas,
Вклады сотрудничающих авторов иногда запрашиваются ведущими авторами, но поощряются и их вклады по их собственной инициативе.
A veces serán los autores principales los que solicitan contribuciones, aunque se alientan también las colaboraciones espontáneas.
На первом этапе запрашиваются предложения по программе работы,
La primera fase es pedir sugerencias sobre el programa de trabajo
Когда запрашиваются гормональные противозачаточные средства, терапевт или гинеколог предоставляют их молодым людям после беседы и медицинского обследования.
Los médicos generalistas o los ginecólogos proporcionan anticonceptivos hormonales a los jóvenes que los soliciten previo asesoramiento/examen clínico.
Примечательно, что в формуляре запрашиваются разъяснения или подтверждающие доказательства лишь в том случае, когда считается,
Es curioso que el formulario de acuerdo de servicios especiales solamente pida una explicación o pruebas que confirmen
Комитет считает, что на официальные поездки запрашиваются значительные средства, и предлагает миссии принять
La Comisión considera que la cantidad solicitada para viajes oficiales es elevada
В случае необходимости обеспечения соблюдения запрашиваются консультации у экспертов правительства по правам человека
Cuando es necesario asegurar su respeto se busca el asesoramiento de los expertos del Gobierno en derechos humanos
Ассигнования по этому разделу запрашиваются для трех органов Организации Объединенных Наций, финансируемых на межучрежденческой основе.
Tres órganos de las Naciones Unidas que se financian sobre una base interinstitucional solicitan consignaciones en virtud de esta sección.
Судебные отчеты также используются и запрашиваются учеными, юристами
Las transcripciones también son utilizadas y solicitadas por académicos y juristas,
Рабочая группа по разработке политики сформулировала комплекс рекомендаций, которые предстоит осуществить и в связи с которыми запрашиваются дополнительные ресурсы.
El Grupo Asesor presentó un juego de recomendaciones que se tiene previsto aplicar y para las que se han solicitado recursos adicionales.
при этом авансовые средства запрашиваются уже не так часто, как ранее.
y se le han solicitado menos adelantos que en otras épocas.
В заявках, представленных Сторонами в 2003 году, приводится целый ряд причин, по которым запрашиваются исключения в отношении важнейших видов применения.
En las propuestas presentadas por las Partes en 2003 se daban justificaciones de distinta índole para solicitar exenciones para usos críticos.
информации Кыргызской Республики ежегодно запрашиваются средства на эти цели.
a pesar de que cada año el Ministerio de Cultura e Información solicita recursos para esos fines.
обсуждаются с УВКБ и в случае необходимости запрашиваются консультативные заключения.
compartía con este las evaluaciones de las solicitudes de asilo en el país y solicitaba su asesoramiento cuando fuera necesario.
Был подготовлен проект предложения, в котором у Целевого фонда для Глобальной стратегии Всемирного банка запрашиваются дополнительные средства.
Se preparó una propuesta preliminar para solicitar financiación adicional del Fondo Fiduciario de la Estrategia Global, del Banco Mundial.
Результатов: 234, Время: 0.0381

Запрашиваются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский